TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TEMPS INTERMEDIAIRE [4 fiches]

Fiche 1 2011-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

The intermediate time is taken when the skier crosses the intermediate timing line. It is also the starting time for the next skier.

CONT

Intermediate times for the individual legs of the course are taken when the competitor crosses the line for the intermediate timing.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Le temps intermédiaire est noté lorsque le skieur traverse la ligne. Cette ligne, qui détermine ce temps, compte aussi comme temps de départ pour le skieur suivant.

CONT

Le temps intermédiaire du coureur individuel est pris lorsqu'il traverse la ligne pour la prise du temps intermédiaire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
  • Swimming
DEF

A time taken at different intervals of an overall race. Time may be taken for the 1st lap, 2nd lap, 3rd lap and so on.

CONT

The runner setting out to run 440 yards in 60 seconds distributes his energy so that his time at 110 yards is 14.2 seconds (elapsed time), and at 220 yards it is 28 seconds.

CONT

When Jim Ryun ran his record setting 3:51.1 mile at Bakersfield, California, in 1967, his lap times were :59 for the first quarter, :59.8 for the second, :58.5 for the third quarter, and :53.7 for the fourth quarter.

OBS

The term "split" is most commonly used in the distance races and 4 x 100 m relay. (Canadian Amateur Track and Field Association).

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
  • Natation
OBS

Le terme «temps intermédiaire» est employé quand il s'agit de l'entraîneur d'un coureur qui donne ses temps intermédiaires. (Association canadienne d'athlétisme amateur).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautics and Aerospace Industry
OBS

(between) CFP151-11.13(2)

Français

Domaine(s)
  • Aéronautique et aérospatiale
OBS

ibid. estimation de trajectoire 106ac.29-5-74

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :