TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TEMPS REVERBERATION SOUHAITABLE [1 fiche]

Fiche 1 1986-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Acoustics (Physics)
DEF

Empirically determined reverberation, varying directly with room volume, which produces hearing conditions considered "ideal" by an average listening audience.

CONT

For concert halls the optimum reverberation time for music is about 1.9 seconds ....

Français

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Acoustique (Physique)
CONT

Durée de réverbération optimale. - (...) la durée de réverbération doit être réglée à une valeur ni trop grande, ni trop petite, donc optimale. (...) On ne peut pas avoir les mêmes exigences pour de la parole, du chant, de la musique (...) Il apparaît (...) qu'une seule valeur optimale de durée de réverbération ne peut être fixée. Elle devra dépendre du volume de la salle, de sa destination et du type des sources sonores qu'elles contiendra.

CONT

(...) grâce à une répartition judicieusement calculée de panneaux absorbants par flexion ou par porosité (...), on aboutit au temps de réverbération souhaitable (trois à six dixièmes de seconde pour les studios de parole, une à deux secondes pour les studios de musique).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :