TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TEST RAPIDE BANDELETTE [1 fiche]

Fiche 1 1987-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Bioengineering
CONT

Biotech Research Labs has just developed a dip-stick test for the detection of AIDS antibodies ... the new test uses the same viral antigen (whole virus) as its first generation test, and the sensitivity and specificity are similar.

OBS

dipstick: A chemically treated cellulose strip used to detect the presence of a given substance in urine [also blood, milk etc.)

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Technique biologique
OBS

Test de diagnostic immunoenzymatique de terrain rapide, d'utilisation et d'interprétation facile, utilisé en médecine humaine et animale.

OBS

Clonatec développe actuellement ce type de test sur bandelette par une technique de compétition. L'extrémité d'une bandelette rigide recouverte par un anticorps monoclonal antiprogestérone est immergée dans le mélange d'une goutte de lait et d'une goutte de conjugué enzyme-progestérone. Après lavage sous l'eau du robinet, la bandelette est blanche si la vache est gestante. La bandelette est colorée si la vache n'est pas gestante : l'éleveur peut alors programmer immédiatement une nouvelle insémination.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :