TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TEXTURE CLOISONNEE [2 fiches]

Fiche 1 2012-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
CONT

Replacement boxwork textures are generally evident and the proportions of goethite, hematite, jarosite, and alunite are controlled by the original composition of the mineralized host rock ...

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
CONT

Des textures cloisonnées de remplacement sont généralement apparentes et les proportions de goethite, d'hématite, de jarosite et d'alunite sont régies par la composition originale de la roche hôte minéralisée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
  • Translation (General)
OBS

When altered, the main body of the massive sulphide deposit forms a "massive-sulphide-zone gossan" consisting mainly of massive goethite and hematite showing highly vesicular, cellular-boxwork and pseudomorphic-replacement textural features of completely oxidized massive sulphide.

Terme(s)-clé(s)
  • cellular-boxwork texture

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Lorsqu'altéré, le corps principal du gîte de sulfures massifs forme un «chapeau de fer de zone de sulfures massifs» composé principalement de goethite et d'hématite massives; ce chapeau de fer de sulfures massifs complètement oxydés montre une forte vésicularité, des textures cloisonnées et des textures de remplacement pseudomorphe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :