TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TI [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Software
- Internet and Telematics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intelligent tutoring system
1, fiche 1, Anglais, intelligent%20tutoring%20system
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ITS 2, fiche 1, Anglais, ITS
correct
- I.T.S. 3, fiche 1, Anglais, I%2ET%2ES%2E
correct, moins fréquent
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- intelligent tutorial system 4, fiche 1, Anglais, intelligent%20tutorial%20system
correct
- intelligent tutor 5, fiche 1, Anglais, intelligent%20tutor
correct
- intelligent computer tutor 6, fiche 1, Anglais, intelligent%20computer%20tutor
correct, voir observation
- intelligent computer-based tutor 7, fiche 1, Anglais, intelligent%20computer%2Dbased%20tutor
correct, voir observation
- intelligent computer-based tutorial system 4, fiche 1, Anglais, intelligent%20computer%2Dbased%20tutorial%20system
correct
- intelligent computer-assisted instruction system 8, fiche 1, Anglais, intelligent%20computer%2Dassisted%20instruction%20system
correct
- intelligent CAI system 9, fiche 1, Anglais, intelligent%20CAI%20system
correct
- intelligent CAI system 9, fiche 1, Anglais, intelligent%20CAI%20system
- Intelligent Computer-Aided Instruction program 10, fiche 1, Anglais, Intelligent%20Computer%2DAided%20Instruction%20program
correct
- ICAI program 10, fiche 1, Anglais, ICAI%20program
correct
- ICAI system 11, fiche 1, Anglais, ICAI%20system
correct
- ICAI program 10, fiche 1, Anglais, ICAI%20program
- AI-based instructional system 12, fiche 1, Anglais, AI%2Dbased%20instructional%20system
correct
- AICAI system 13, fiche 1, Anglais, AICAI%20system
correct
- AICAI tutor 13, fiche 1, Anglais, AICAI%20tutor
correct
- AICAI system 13, fiche 1, Anglais, AICAI%20system
- teaching AI system 14, fiche 1, Anglais, teaching%20AI%20system
correct, moins fréquent
- educational expert system 14, fiche 1, Anglais, educational%20expert%20system
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a computer-based instruction system intended to provide effective, appropriate, and flexible instruction through the application of artificial intelligence techniques and knowledge representations. 15, fiche 1, Anglais, - intelligent%20tutoring%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An intelligent tutor must be able ... to generate instructional material: to present the subject matter, ask questions of the student, give examples, and give explanations to the student. [It] must be able to answer free-form questions from the student. The tutor must be able to evaluate the student's responses or behavior [and] to diagnose student errors, or "bugs." ... And once the source of the error has been found, the tutor has to figure out the most efficient way to correct the student's misunderstanding. Finally, intelligent tutors must themselves be able to learn. 4, fiche 1, Anglais, - intelligent%20tutoring%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Intelligent Tutoring Systems (ITS) find their roots in the Computer Assisted Instruction (CAI) movement of the 1950s. ... The major advance of ITS, or Intelligent CAI systems, as they are also called, is the use of techniques of knowledge representation pioneered within the Knowledge Engineering community. 9, fiche 1, Anglais, - intelligent%20tutoring%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The first three letters of "intelligent tutoring system" are often capitalized. The phrases "computer tutor" or "computer-based tutor" are opposed to "human tutor." 16, fiche 1, Anglais, - intelligent%20tutoring%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Logiciels
- Internet et télématique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tuteur intelligent
1, fiche 1, Français, tuteur%20intelligent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 1, Français, TI
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tutoriel intelligent 3, fiche 1, Français, tutoriel%20intelligent
correct, nom masculin
- système tuteur intelligent 4, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20tuteur%20intelligent
correct, nom masculin
- système tutoriel intelligent 5, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20tutoriel%20intelligent
correct, nom masculin
- système d'enseignement intelligemment assisté par ordinateur 6, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27enseignement%20intelligemment%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
- didacticiel intelligent 7, fiche 1, Français, didacticiel%20intelligent
correct, nom masculin
- système d'EIAO 8, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27EIAO
correct, nom masculin
- système EIAO 2, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20EIAO
correct, nom masculin
- système E.I.A.O. 9, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20E%2EI%2EA%2EO%2E
correct, nom masculin, moins fréquent
- programme d'enseignement intelligemment assisté par ordinateur 2, fiche 1, Français, programme%20d%27enseignement%20intelligemment%20assist%C3%A9%20par%20ordinateur
correct, nom masculin
- programme d'EIAO 10, fiche 1, Français, programme%20d%27EIAO
correct, nom masculin
- programme d'EIAO 10, fiche 1, Français, programme%20d%27EIAO
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système d'enseignement assisté par ordinateur intégrant des techniques d'intelligence artificielle permettant un apprentissage progressif et individualisé. 2, fiche 1, Français, - tuteur%20intelligent
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un système EIAO est capable de prendre en compte les paramètres pédagogiques suivants : niveau de l'apprenant, degré de difficulté souhaité, objectif d'enseignement spécifié. 2, fiche 1, Français, - tuteur%20intelligent
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] un tutoriel intelligent doit être capable d'acquérir des connaissances par lui-même, c'est-à-dire d'apprendre. [...] les connaissances d'un tutoriel intelligent se répartissent en quatre ensembles : le modèle du domaine, le modèle d'enseignement-apprentissage, le modèle de l'élève et l'interface gérant le dialogue entre l'élève et l'ordinateur. 10, fiche 1, Français, - tuteur%20intelligent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Contrairement aux didacticiels classiques auxquels on peut les comparer, les tutoriels intelligents possèdent des connaissances sur le sujet à enseigner, sur l'élève et sur la pédagogie. Ils adoptent une approche misant sur l'activité de l'étudiant et où le tuteur électronique est avant tout un conseiller. 11, fiche 1, Français, - tuteur%20intelligent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sistema de tutoría inteligente
1, fiche 1, Espagnol, sistema%20de%20tutor%C3%ADa%20inteligente
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Information Technology 1, fiche 2, Anglais, Information%20Technology
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 2, Anglais, - Information%20Technology
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- IT
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Technologie de l'information
1, fiche 2, Français, Technologie%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 2, Français, - Technologie%20de%20l%27information
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- TI
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
- Information Technology (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- incident handling
1, fiche 3, Anglais, incident%20handling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IH 2, fiche 3, Anglais, IH
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the summary of processes and predefined procedural actions to effectively and actionably handle/manage an incident. 3, fiche 3, Anglais, - incident%20handling
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
incident handling; IH: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - incident%20handling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traitement des incidents
1, fiche 3, Français, traitement%20des%20incidents
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TI 1, fiche 3, Français, TI
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
traitement des incidents; TI : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - traitement%20des%20incidents
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Target Acquisition
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- target identification
1, fiche 4, Anglais, target%20identification
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TI 2, fiche 4, Anglais, TI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A target identification includes the target's name (e.g. place, organization name, website, account, application, file name, etc.), the target's alternate name and the unique entity identification (EID). 3, fiche 4, Anglais, - target%20identification
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
target identification: designation officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017. 4, fiche 4, Anglais, - target%20identification
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
target identification; TI: designations standardized by NATO. 4, fiche 4, Anglais, - target%20identification
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Fiche 4, La vedette principale, Français
- identification de cible
1, fiche 4, Français, identification%20de%20cible
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- identification d'objectif 2, fiche 4, Français, identification%20d%27objectif
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- TI 3, fiche 4, Français, TI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- TI 3, fiche 4, Français, TI
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’identification d'une cible comprend le nom de la cible (p. ex. lieu, nom de l'organisation, site Web, compte, application, nom du fichier, etc.), le pseudonyme de la cible et son identification d'entité (EID) unique. 1, fiche 4, Français, - identification%20de%20cible
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
identification de cible : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées en 2017. 4, fiche 4, Français, - identification%20de%20cible
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
identification d'objectif; TI : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 4, Français, - identification%20de%20cible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- information technology
1, fiche 5, Anglais, information%20technology
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IT 1, fiche 5, Anglais, IT
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technology that involves both technology infrastructure and IT applications. 2, fiche 5, Anglais, - information%20technology
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technology infrastructure includes any equipment or system that is used in the automatic acquisition, storage, manipulation, management, movement, control, display, switching, interchange, transmission or reception of data or information. IT applications include all matters concerned with the design, development, installation and implementation of information systems and applications to meet business requirements. 2, fiche 5, Anglais, - information%20technology
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
information technology; IT: term, abbreviation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 5, Anglais, - information%20technology
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- technologies de l’information
1, fiche 5, Français, technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TI 1, fiche 5, Français, TI
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technologies qui concernent à la fois l’infrastructure technologique et les applications de TI. 2, fiche 5, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L’infrastructure technologique comprend tout matériel ou système utilisé pour l’acquisition, le stockage, la manipulation, la gestion, le déplacement, le contrôle, l’affichage, la commutation, les échanges, la transmission ou la réception automatique de données ou de renseignements. Les applications de TI comprennent la conception, le développement, l’installation et la mise en œuvre de systèmes et d’applications informatiques visant à satisfaire à des exigences opérationnelles. 2, fiche 5, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
technologies de l'information : On trouve aussi ce terme employé au singulier pour désigner la même notion. 3, fiche 5, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
technologies de l’information; TI : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 4, fiche 5, Français, - technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- technologie de l'information
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- information technology
1, fiche 6, Anglais, information%20technology
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IT 2, fiche 6, Anglais, IT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- info technology 3, fiche 6, Anglais, info%20technology
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The four major areas ripe for research in advanced information technology ... were software engineering, man-machine interfaces, intelligent knowledge-based systems, and VLSI [very large scale integration]. 4, fiche 6, Anglais, - information%20technology
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- infotechnology
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- technologie de l'information
1, fiche 6, Français, technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 6, Français, TI
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- infotechnologie 3, fiche 6, Français, infotechnologie
correct, nom féminin
- technologie informationnelle 4, fiche 6, Français, technologie%20informationnelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aire de recherches informatiques avancées constituée principalement par le génie cognitif, l'interface homme-machine, le génie logiciel, les systèmes intelligents et l'intégration VLSI [intégration à très grande échelle]. 5, fiche 6, Français, - technologie%20de%20l%27information
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tecnología de la información
1, fiche 6, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fusión de la computación y de los enlaces de comunicaciones a altas velocidades llevando datos, sonidos y video. 2, fiche 6, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Records Management (Management)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- information processing
1, fiche 7, Anglais, information%20processing
correct, voir observation, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The systematic performance of operations upon information, that includes data processing and may include operations such as data communication and office automation. 3, fiche 7, Anglais, - information%20processing
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "information processing" must not be used as a synonym for "data processing." 3, fiche 7, Anglais, - information%20processing
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
information processing: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by CSA International. 4, fiche 7, Anglais, - information%20processing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- traitement de l'information
1, fiche 7, Français, traitement%20de%20l%27information
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 7, Français, TI
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- traitement des informations 3, fiche 7, Français, traitement%20des%20informations
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Exécution systématique d'opérations, y compris le traitement des données, la communication de données et la bureautique. 4, fiche 7, Français, - traitement%20de%20l%27information
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «traitement de l'information» ne doit pas être utilisé comme synonyme de «traitement des données». 4, fiche 7, Français, - traitement%20de%20l%27information
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
traitement de l'information : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par la CSA International. 5, fiche 7, Français, - traitement%20de%20l%27information
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de documentos (Gestión)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- procesamiento de información
1, fiche 7, Espagnol, procesamiento%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- tratamiento de la información 2, fiche 7, Espagnol, tratamiento%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ejecución sistemática de operaciones sobre información, que incluye procesamiento de datos y puede incluir operaciones tales como comunicación de datos y automatización de oficinas. 3, fiche 7, Espagnol, - procesamiento%20de%20informaci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las actividades del procesamiento (tratamiento) de la información incluyen las operaciones de direccionamiento, aritméticas y de diagnósticos. 2, fiche 7, Espagnol, - procesamiento%20de%20informaci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El término procesamiento de información no debe ser usado como un sinónimo de procesamiento de datos. 3, fiche 7, Espagnol, - procesamiento%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- titanium
1, fiche 8, Anglais, titanium
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A silvery-gray or iron-gray, metallic element in group IV of the periodic system found in nature only in combined form ... 2, fiche 8, Anglais, - titanium
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Characterized by strength; lightness; and corrosion resistance. Used in steel alloys ... Symbol, Ti ... 2, fiche 8, Anglais, - titanium
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
titanium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 3, fiche 8, Anglais, - titanium
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- titane
1, fiche 8, Français, titane
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- titanium 2, fiche 8, Français, titanium
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Métal blanc très dur et brillant [qui] constitue, dans les roches magmatiques, surtout des oxydes (rutile, ilménite, etc.). 3, fiche 8, Français, - titane
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le titane pur est un métal brillant de couleur grise, ductile et malléable. De faibles quantités d'impuretés ou d'éléments d'alliage le durcissent fortement et lui donnent une résistance mécanique analogue à celle des aciers. C'est un métal léger [...], mauvais conducteur de la chaleur et de l'électricité, et relativement réfractaire [...] 4, fiche 8, Français, - titane
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 22; masse atomique 47,9. 3, fiche 8, Français, - titane
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
titane : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, fiche 8, Français, - titane
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- titanio
1, fiche 8, Espagnol, titanio
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- titano 2, fiche 8, Espagnol, titano
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Elemento químico de símbolo Ti, número atómico 22, masa atómica 47.88 ±3, y configuración electrónica (Ar)3d²4s², con 9 nucleídos, 5 de los cuales son estables. Forma cristales metálicos con estructura hexagonal compacta. 3, fiche 8, Espagnol, - titanio
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Effects of Pollution
- Toxicology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- inherent toxicity
1, fiche 9, Anglais, inherent%20toxicity
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- iT 1, fiche 9, Anglais, iT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Inherent toxicity refers to the hazard a substance presents to an organism. It is demonstrated by the concentration of a substance that presents a toxic effect to an organism, tested under laboratory conditions or in other studies. 1, fiche 9, Anglais, - inherent%20toxicity
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
inherent toxicity: term used by Environment Canada. 2, fiche 9, Anglais, - inherent%20toxicity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Effets de la pollution
- Toxicologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- toxicité intrinsèque
1, fiche 9, Français, toxicit%C3%A9%20intrins%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- Ti 2, fiche 9, Français, Ti
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La toxicité intrinsèque renvoie aux dangers d'une substance pour un organisme et s'exprime en termes de concentrations qui présentent des effets toxiques pour l'organisme en question, d'après des études en laboratoire ou autres. 3, fiche 9, Français, - toxicit%C3%A9%20intrins%C3%A8que
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
toxicité inhérente : terme en usage à Environnement Canada 4, fiche 9, Français, - toxicit%C3%A9%20intrins%C3%A8que
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transformers
- Transformers and Inductance (Electronics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- current transformer
1, fiche 10, Anglais, current%20transformer
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- instrument current transformer 2, fiche 10, Anglais, instrument%20current%20transformer
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An instrument transformer intended to have its primary winding connected in series with a circuit carrying the current to be measured or controlled; the current is measured across the secondary winding. 3, fiche 10, Anglais, - current%20transformer
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
There are two types of instrument transformers: instrument potential transformers, which are used in voltage measurements, and instrument current transformers, which are used in current measurement. ... The current transformer differs from the potential transformer in that the primary winding is designed for connection in series with the line. 2, fiche 10, Anglais, - current%20transformer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
current transformer: standardized by ISO and IEC. 4, fiche 10, Anglais, - current%20transformer
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- series transformer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transformateurs
- Transformateurs et inductance (Électronique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- transformateur de courant
1, fiche 10, Français, transformateur%20de%20courant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 10, Français, TI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
- transformateur d'intensité 3, fiche 10, Français, transformateur%20d%27intensit%C3%A9
correct, nom masculin
- transformateur de série 4, fiche 10, Français, transformateur%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin, vieilli
- transformateur d'intensité de courant 5, fiche 10, Français, transformateur%20d%27intensit%C3%A9%20de%20courant
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Transformateur de mesure dans lequel le courant secondaire est, dans les conditions d'emploi, pratiquement proportionnel au courant primaire, et déphasé par rapport à celui-ci d'un angle voisin de zéro pour un sens approprié des connexions. 6, fiche 10, Français, - transformateur%20de%20courant
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les transformateurs de mesure sont classés en deux grandes catégories: les transformateurs de tension appelés également transformateurs de potentiel et souvent désignés par le sigle «TP», destinés à la mesure des tensions, et les transformateurs de courant, appelés encore transformateurs de série (ancienne dénomination) et souvent désignés par le sigle «TI», destinés à la mesure des courants. 4, fiche 10, Français, - transformateur%20de%20courant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
transformateur de courant : normalisé par l'ISO, la CEI, et le Bureau de normalisation du Québec. 7, fiche 10, Français, - transformateur%20de%20courant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Transformadores
- Transformadores e inductancia (Electrónica)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- transformador de intensidad
1, fiche 10, Espagnol, transformador%20de%20intensidad
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-04-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- inversion time
1, fiche 11, Anglais, inversion%20time
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TI 1, fiche 11, Anglais, TI
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[The] interval between a 180° pulse and 90° excitation pulse in an inversion recovery sequence. 2, fiche 11, Anglais, - inversion%20time
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- temps d'inversion
1, fiche 11, Français, temps%20d%27inversion
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 11, Français, TI
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] dans la séquence d'inversion-récupération, temps qui s'écoule entre l'impulsion initiale de [180°] et l'impulsion de [90°]. 3, fiche 11, Français, - temps%20d%27inversion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Thermodynamics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- thermodynamic ice-bulb temperature
1, fiche 12, Anglais, thermodynamic%20ice%2Dbulb%20temperature
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- Ti 2, fiche 12, Anglais, Ti
voir observation
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ice-bulb temperature 2, fiche 12, Anglais, ice%2Dbulb%20temperature
- ice bulb temperature 3, fiche 12, Anglais, ice%20bulb%20temperature
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
For moist air at pressure p, temperature T and with mixing ratio r, temperature at which this air reaches saturation, with respect to ice, owing to pure water evaporating adiabatically into it, at pressure p. 2, fiche 12, Anglais, - thermodynamic%20ice%2Dbulb%20temperature
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
ti. 4, fiche 12, Anglais, - thermodynamic%20ice%2Dbulb%20temperature
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- thermodynamic ice bulb temperature
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Thermodynamique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- température thermodynamique du thermomètre recouvert de glace
1, fiche 12, Français, temp%C3%A9rature%20thermodynamique%20du%20thermom%C3%A8tre%20recouvert%20de%20glace
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- Ti 2, fiche 12, Français, Ti
voir observation
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Température de l'air humide à la pression p, à la température T et ayant un rapport de mélange r, à laquelle l'air humide devient saturé, par rapport à la glace, par de l'eau pure s'y évaporant adiabatiquement à la pression p. 2, fiche 12, Français, - temp%C3%A9rature%20thermodynamique%20du%20thermom%C3%A8tre%20recouvert%20de%20glace
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Termodinámica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- temperatura termodinámica del termómetro engelado
1, fiche 12, Espagnol, temperatura%20termodin%C3%A1mica%20del%20term%C3%B3metro%20engelado
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- Ti 1, fiche 12, Espagnol, Ti
voir observation
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Temperatura del aire húmedo a una presión p, a una temperatura T y con una razón de mezcla r, cuando se satura, con respecto al hielo, como resultado de la evaporación adiabática de agua pura dentro del aire a la presión p. 1, fiche 12, Espagnol, - temperatura%20termodin%C3%A1mica%20del%20term%C3%B3metro%20engelado
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ti. 2, fiche 12, Espagnol, - temperatura%20termodin%C3%A1mica%20del%20term%C3%B3metro%20engelado
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Textile Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- The Textile Institute
1, fiche 13, Anglais, The%20Textile%20Institute
correct, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TI 1, fiche 13, Anglais, TI
correct, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The mission of The Textile Institute is to promote professionalism in all areas associated with the textile industries worldwide. 1, fiche 13, Anglais, - The%20Textile%20Institute
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Industries du textile
Fiche 13, La vedette principale, Français
- The Textile Institute
1, fiche 13, Français, The%20Textile%20Institute
correct, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les abréviations, Français
- TI 1, fiche 13, Français, TI
correct, Grande-Bretagne
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Transportation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Transport Institute
1, fiche 14, Anglais, Transport%20Institute
correct, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TI 1, fiche 14, Anglais, TI
correct, Manitoba
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Centre for Transportation Studies 1, fiche 14, Anglais, Centre%20for%20Transportation%20Studies
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Established in 1966 at the University of Manitoba to coordinate interdisciplinary research in transport. In 1984 it became the Transport Institute (TI). 1, fiche 14, Anglais, - Transport%20Institute
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Transport Institute
1, fiche 14, Français, Transport%20Institute
correct, Manitoba
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TI 1, fiche 14, Français, TI
correct, Manitoba
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Centre for Transportation Studies 1, fiche 14, Français, Centre%20for%20Transportation%20Studies
ancienne désignation, correct, Manitoba
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-05-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- maximum gust lapse time
1, fiche 15, Anglais, maximum%20gust%20lapse%20time
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ti 2, fiche 15, Anglais, ti
voir observation
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Interval between the times of attainment of the two gust peak speeds from which the maximum gust lapse is derived. 2, fiche 15, Anglais, - maximum%20gust%20lapse%20time
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 15, La vedette principale, Français
- durée de l'écart absolu maximal des rafales
1, fiche 15, Français, dur%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9cart%20absolu%20maximal%20des%20rafales
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ti 2, fiche 15, Français, ti
voir observation
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Intervalle entre les moments où sont atteintes les deux vitesses de pointe des rafales consécutives qui déterminent l'écart absolu maximal. 2, fiche 15, Français, - dur%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9cart%20absolu%20maximal%20des%20rafales
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ti 3, fiche 15, Français, - dur%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9cart%20absolu%20maximal%20des%20rafales
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- lapso de la amplitud máxima de una ráfaga
1, fiche 15, Espagnol, lapso%20de%20la%20amplitud%20m%C3%A1xima%20de%20una%20r%C3%A1faga
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- ti 1, fiche 15, Espagnol, ti
voir observation
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de tiempo entre los instantes en que se alcanzan las dos velocidades máximas de una ráfaga que sirven para definir la amplitud máxima de la velocidad de una ráfaga. 1, fiche 15, Espagnol, - lapso%20de%20la%20amplitud%20m%C3%A1xima%20de%20una%20r%C3%A1faga
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
t[subíndice] 2, fiche 15, Espagnol, - lapso%20de%20la%20amplitud%20m%C3%A1xima%20de%20una%20r%C3%A1faga
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-07-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Combat Sports (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- belt
1, fiche 16, Anglais, belt
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 2, fiche 16, Anglais, - belt
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ceinture
1, fiche 16, Français, ceinture
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- ti 1, fiche 16, Français, ti
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 2, fiche 16, Français, - ceinture
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cinturón
1, fiche 16, Espagnol, cintur%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- cinta 1, fiche 16, Espagnol, cinta
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Taekwondo. 2, fiche 16, Espagnol, - cintur%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Technical Inspection Group
1, fiche 17, Anglais, Technical%20Inspection%20Group
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- TI 1, fiche 17, Anglais, TI
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Technical Inspection 1, fiche 17, Anglais, Technical%20Inspection
correct
- TI 1, fiche 17, Anglais, TI
correct
- TI 1, fiche 17, Anglais, TI
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Technical Services Group. 1, fiche 17, Anglais, - Technical%20Inspection%20Group
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 17, Anglais, - Technical%20Inspection%20Group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- groupe Inspection technique
1, fiche 17, Français, groupe%20Inspection%20technique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- TI 1, fiche 17, Français, TI
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Inspection technique 1, fiche 17, Français, Inspection%20technique
correct, nom masculin
- TI 1, fiche 17, Français, TI
correct, nom masculin
- TI 1, fiche 17, Français, TI
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services techniques. 1, fiche 17, Français, - groupe%20Inspection%20technique
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 17, Français, - groupe%20Inspection%20technique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Transparency International
1, fiche 18, Anglais, Transparency%20International
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- TI 1, fiche 18, Anglais, TI
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transparency International is a non-governmental organisation dedicated to increasing government accountability and curbing both international and national corruption. 1, fiche 18, Anglais, - Transparency%20International
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Transparency International
1, fiche 18, Français, Transparency%20International
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
- TI 1, fiche 18, Français, TI
correct
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transparency International est une organisation non gouvernementale qui s'est donnée pour mission d'amener les gouvernements à mieux rendre compte de leur gestion et de freiner la corruption nationale et internationale. 1, fiche 18, Français, - Transparency%20International
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Transparency International
1, fiche 18, Espagnol, Transparency%20International
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- TI 1, fiche 18, Espagnol, TI
correct
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transparency International es una organización internacional no gubernamental dedicada a asegurar la responsabilidad de los gobiernos y reducir la corrupción a nivel nacional e internacional. 1, fiche 18, Espagnol, - Transparency%20International
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-11-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- proof test interval
1, fiche 19, Anglais, proof%20test%20interval
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- TI 1, fiche 19, Anglais, TI
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The time interval between periodic tests performed on the safety-related system. These tests are performed to detect failures in the safety system so the system can be restored to an "as new" condition or as close as practical to this condition. 1, fiche 19, Anglais, - proof%20test%20interval
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Draft International Standard 1508, IEC-TC 65, Functional Safety, 1995. 1, fiche 19, Anglais, - proof%20test%20interval
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- intervalle entre essais de sûreté
1, fiche 19, Français, intervalle%20entre%20essais%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- TI 1, fiche 19, Français, TI
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Projet de norme internationale 1508, CEI-TC65, Sûreté fonctionnelle, 1995. 1, fiche 19, Français, - intervalle%20entre%20essais%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-01-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Together, Inc.
1, fiche 20, Anglais, Together%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- TI 2, fiche 20, Anglais, TI
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Center for Individual and Community Development 1, fiche 20, Anglais, Center%20for%20Individual%20and%20Community%20Development
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Goal is to assist people in making the transition from the disadvantaged to the mainstream sector of American life by strengthening the management of those agencies that serve them and by teaching mainstream Americans to facilitate the transition of the poor. 1, fiche 20, Anglais, - Together%2C%20Inc%2E
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Together, Inc.
1, fiche 20, Français, Together%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
- TI 2, fiche 20, Français, TI
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Center for Individual and Community Development 1, fiche 20, Français, Center%20for%20Individual%20and%20Community%20Development
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Computer Hardware
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Texas Instruments Inc.
1, fiche 21, Anglais, Texas%20Instruments%20Inc%2E
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TI 1, fiche 21, Anglais, TI
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Matériel informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Texas Instruments Inc.
1, fiche 21, Français, Texas%20Instruments%20Inc%2E
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
- TI 1, fiche 21, Français, TI
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un constructeur d'ordinateurs et de circuits intégrés. 2, fiche 21, Français, - Texas%20Instruments%20Inc%2E
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :