TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Bowels
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fecal immunochemical test
1, fiche 1, Anglais, fecal%20immunochemical%20test
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FIT 1, fiche 1, Anglais, FIT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- immunoassay fecal occult blood test 2, fiche 1, Anglais, immunoassay%20fecal%20occult%20blood%20test
correct
- iFOBT 2, fiche 1, Anglais, iFOBT
correct
- iFOBT 2, fiche 1, Anglais, iFOBT
- immunochemical fecal occult blood test 2, fiche 1, Anglais, immunochemical%20fecal%20occult%20blood%20test
correct
- iFOBT 2, fiche 1, Anglais, iFOBT
correct
- iFOBT 2, fiche 1, Anglais, iFOBT
- immunologic fecal occult blood test 2, fiche 1, Anglais, immunologic%20fecal%20occult%20blood%20test
correct
- iFOBT 2, fiche 1, Anglais, iFOBT
correct
- iFOBT 2, fiche 1, Anglais, iFOBT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a fecal occult blood test that uses antibodies to detect blood in the stool. 3, fiche 1, Anglais, - fecal%20immunochemical%20test
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- faecal immunochemical test
- immunoassay faecal occult blood test
- immunochemical faecal occult blood test
- immunologic faecal occult blood test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Intestins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test immunochimique fécal
1, fiche 1, Français, test%20immunochimique%20f%C3%A9cal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TIF 1, fiche 1, Français, TIF
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- test immunochimique de recherche de sang occulte dans les selles 2, fiche 1, Français, test%20immunochimique%20de%20recherche%20de%20sang%20occulte%20dans%20les%20selles
correct, nom masculin
- test de RSOSi 2, fiche 1, Français, test%20de%20RSOSi
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Tilapia International Foundation
1, fiche 2, Anglais, Tilapia%20International%20Foundation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TIF 1, fiche 2, Anglais, TIF
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Tilapia International Foundation
1, fiche 2, Français, Tilapia%20International%20Foundation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TIF 1, fiche 2, Français, TIF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The International Foundation
1, fiche 3, Anglais, The%20International%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TIF 2, fiche 3, Anglais, TIF
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- China International Foundation 1, fiche 3, Anglais, China%20International%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Supports agricultural, nutritional, medical, public health, educational, and cultural projects throughout the Third World. 1, fiche 3, Anglais, - The%20International%20Foundation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- The International Foundation
1, fiche 3, Français, The%20International%20Foundation
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TIF 2, fiche 3, Français, TIF
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
- China International Foundation 1, fiche 3, Français, China%20International%20Foundation
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- The Product (Marketing)
- Sales (Marketing)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Vendor Information Package 1, fiche 4, Anglais, Vendor%20Information%20Package
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Produit (Commercialisation)
- Vente
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Trousse d'information du fournisseur
1, fiche 4, Français, Trousse%20d%27information%20du%20fournisseur
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TIF 1, fiche 4, Français, TIF
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Commercialisation du SNA. 1, fiche 4, Français, - Trousse%20d%27information%20du%20fournisseur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :