TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TIG [3 fiches]

Fiche 1 2015-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing

Français

Domaine(s)
  • Peines
DEF

Travail [...] considéré comme peine de substitution.

CONT

Pour lutter contre le caractère nocif de l'incarcération des mineurs et de la surpopulation des prisons, le travail d'intérêt général a été introduit dans la législation française par la loi du 10 juin 1983 [...]

CONT

[...] condamné pour outrage à agent, à 60 heures de travail d'intérêt général [...] à effectuer le samedi ou le dimanche pour une œuvre comme la Croix-Rouge ou pour les personnes âgées.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Examinations and Competitions (Education)

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Docimologie
OBS

Le niveau intellectuel général est mesuré, de façon globale, à l'aide de nombreuses épreuves qui, grâce à leur diversité, fournissent de façon empirique, un échantillon représentatif de l'intelligence.

OBS

test d'intelligence : Terme générique désignant les tests de niveau intellectuel général (tests de développement et tests ou échelles d'intelligence générale) et les tests différentiels d'aptitude.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
  • Welding - Various Processes
OBS

tungsten-inert gas welding: Welding in which an arc plasma from a non-consumable tungsten electrode radiates heat onto the work surface, to create a weld puddle in a protective atmosphere provided by a flow of inert shielding gas; heat must then travel by conduction from this puddle to melt the desired depth of weld. Abbreviated TIG welding.

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
  • Procédés de soudage divers
OBS

Sigle signifiant : tungstène inerte gaz. Procédé de soudage en atmosphère inerte avec électrode réfractaire.

Terme(s)-clé(s)
  • T.I.G.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :