TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIMBRE AVERTISSEUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fire Warning Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alarm gong
1, fiche 1, Anglais, alarm%20gong
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
alarm gong: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 1, Anglais, - alarm%20gong
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alarme-incendie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cloche d'alarme
1, fiche 1, Français, cloche%20d%27alarme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- timbre avertisseur 1, fiche 1, Français, timbre%20avertisseur
correct, nom masculin, uniformisé
- timbre-avertisseur 2, fiche 1, Français, timbre%2Davertisseur
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cloche d'alarme; timbre avertisseur : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - cloche%20d%27alarme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gong
1, fiche 2, Anglais, gong
uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gong: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 2, Anglais, - gong
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 2, La vedette principale, Français
- timbre avertisseur
1, fiche 2, Français, timbre%20avertisseur
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
timbre avertisseur : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 2, Français, - timbre%20avertisseur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- call bell 1, fiche 3, Anglais, call%20bell
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sonnette 1, fiche 3, Français, sonnette
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- timbre avertisseur 1, fiche 3, Français, timbre%20avertisseur
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- warning bell 1, fiche 4, Anglais, warning%20bell
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- typewriter bell 1, fiche 4, Anglais, typewriter%20bell
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[--a signal giving a warning that there are only a few spaces before the end of the line] 1, fiche 4, Anglais, - warning%20bell
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sonnerie de fin de ligne 1, fiche 4, Français, sonnerie%20de%20fin%20de%20ligne
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- timbre avertisseur 1, fiche 4, Français, timbre%20avertisseur
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[--dans une machine à écrire, clochette qui tinte quelques espaces avant la fin d'une ligne.] 1, fiche 4, Français, - sonnerie%20de%20fin%20de%20ligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :