TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TISSU EXTENSIBLE [1 fiche]

Fiche 1 2012-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics
DEF

A fabric characterized by a capacity for stretch and recovery from stretch.

OBS

The term is used for materials with greater extension and recovery properties than traditional woven or knitted structures from conventional yarns and implies the use of stretch yarns, elastomeric threads, or finishing treatments.

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
CONT

Mobil Elasto. - Pantalon confort : À chaque mouvement, votre pantalon vous suit, épousant parfaitement les mouvements du corps grâce à son tissu extensible en largeur. L'élasticité de la ceinture vous laisse jusqu'à 8 cm d'extensibilité au niveau de la taille, ce qui est particulièrement appréciable en position assise.

CONT

Jeans délavé bleu avec tissu extensible (2 % lycra) taille basse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tejidos de punto y tejidos extensibles
CONT

Tejidos extensibles. Definición. Fabricación de hilos elastoméricos para la tejeduría en telares. […] Grados de extensibilidad. Condición importante para la fabricación de tejidos extensibles. Métodos para la regulación de la elasticidad de un tejido.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :