TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TISSU NID-ABEILLES [1 fiche]

Fiche 1 2006-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A fabric with an embossed surface woven in a pattern resembling a honeycomb.

CONT

Entirely ready-made in our workshop, the Kicoo embroidered napkin is made in a honeycomb weave cloth fabric with a bias cut.

CONT

We mainly engages in anti-pilling polar fleece ... all kinds of knitted fabrics (bird's eye fabric, honeycomb cloth, checks, towelling, print cloth, etc.) and various net cloth ...

Terme(s)-clé(s)
  • honey comb

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu façonné dont le dessin en relief rappelle l'aspect des alvéoles de cire que font les abeilles.

CONT

La sellerie est différente en fonction du modèle : en tissu à dominante noire et bleue sur la version 137 ch, elle s'habille de cuir et de tissu nid d'abeilles pour la version 180 ch.

OBS

Le motif [de ce tissu] est carré et peut être agrémenté de fils de couleur. En coton, il sert surtout à la confection de serviettes de toilette. En laine ou en laine mélangée, on peut en faire des articles pour ameublement et habillement.

Terme(s)-clé(s)
  • nid-d'abeilles
  • tissu nid-d'abeilles

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :