TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TITRE POSTE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- job title
1, fiche 1, Anglais, job%20title
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The name or other designation which is used to identify the particular work such as carpenter, painter, pipe fitter, die maker, etc. 2, fiche 1, Anglais, - job%20title
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- appellation d'emploi
1, fiche 1, Français, appellation%20d%27emploi
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- désignation de fonction 2, fiche 1, Français, d%C3%A9signation%20de%20fonction
correct, nom féminin
- titre de poste 3, fiche 1, Français, titre%20de%20poste
correct, nom masculin
- désignation de l'emploi 4, fiche 1, Français, d%C3%A9signation%20de%20l%27emploi
correct, nom féminin
- appellation du poste 4, fiche 1, Français, appellation%20du%20poste
correct, nom féminin
- intitulé de poste 5, fiche 1, Français, intitul%C3%A9%20de%20poste
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nom qui est habituellement attribué à un poste dans une organisation ou dans le service auquel il appartient. 6, fiche 1, Français, - appellation%20d%27emploi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- puesto de trabajo
1, fiche 1, Espagnol, puesto%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- denominación del puesto de trabajo 1, fiche 1, Espagnol, denominaci%C3%B3n%20del%20puesto%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- position title
1, fiche 2, Anglais, position%20title
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- titre d'un poste
1, fiche 2, Français, titre%20d%27un%20poste
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- titre du poste 2, fiche 2, Français, titre%20du%20poste
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :