TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOURILLON CENTRAL [3 fiches]

Fiche 1 2012-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Sites
OBS

Link-beltspeeder.

Français

Domaine(s)
  • Chantiers de construction

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1979-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Cranes (Construction Sites)
OBS

Large pin or vertical shaft which acts as center of rotation for revolving frame. May carry drive to travel base.

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Grues (Chantiers)
OBS

Gros tourillon ou arbre vertical servant de pivot au châssis pivotant. Peut transmettre la force motrice nécessaire à la translation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
OBS

new frames are usually equipped with a pendulum-type weighting system which consists of an arm (...) to which the top rolls are attached at the center of the --.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

tous les dispositifs modernes [d'étirage] sont avec bras pendulaires pour les cylindres de pression tenus par leur --, entre les 2 tables, une pour chaque fil.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :