TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRACEUR-PATRONNIER [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • lay out and patternmaker
  • layer out and patternmaker
  • tracer patternmaker
  • lay-out and pattern-maker
  • layer-out and pattern-maker
  • tracer-pattern-maker
  • lay out and pattern maker
  • layer out and pattern maker
  • tracer pattern maker

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • traceur patronnier
  • traceuse patronnière

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Sewing Notions
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 5245 - Patternmakers - Textile, Leather and Fur Products.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Articles et accessoires de couture
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5245 - Patronniers/patronnières de produits textiles, d'articles en cuir et en fourrure.

Terme(s)-clé(s)
  • traceur patronnier
  • traceuse patronnière

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :