TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRACK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Therapeutic Riding Association for Challenged Kids
1, fiche 1, Anglais, Therapeutic%20Riding%20Association%20for%20Challenged%20Kids
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TRACK 2, fiche 1, Anglais, TRACK
correct, Ontario
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Uxbridge, Ontario. 3, fiche 1, Anglais, - Therapeutic%20Riding%20Association%20for%20Challenged%20Kids
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Association of Therapeutic Riding for Challenged Kids
- Therapeutic Riding for Challenged Kids Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Courses hippiques et sports équestres
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Therapeutic Riding Association for Challenged Kids
1, fiche 1, Français, Therapeutic%20Riding%20Association%20for%20Challenged%20Kids
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TRACK 2, fiche 1, Français, TRACK
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Uxbridge (Ontario). 3, fiche 1, Français, - Therapeutic%20Riding%20Association%20for%20Challenged%20Kids
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transportation rack
1, fiche 2, Anglais, transportation%20rack
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Track 2, fiche 2, Anglais, Track
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The CRYOSYSTEM facility is composed of the following elements : the Vial Freezer capable of storing up to 880 vials (2-ml or 5-ml), which is provided by AIR LIQUIDE[;] a transportation rack capable of accommodating up to 3 units provided by ASTRIUM ... 3, fiche 2, Anglais, - transportation%20rack
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The major elements of Cryosystem consist of the Cryogenic Storage Freezer (CSF), the Quick/Snap Freezer (QSF), the On-Orbit Preservation Assembly Rack (OPAR) and the Transportation Rack (Track). 2, fiche 2, Anglais, - transportation%20rack
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
transportation rack; Track: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 2, Anglais, - transportation%20rack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bâti de transport
1, fiche 2, Français, b%C3%A2ti%20de%20transport
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Track 1, fiche 2, Français, Track
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bâti de transport; Track : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 2, Français, - b%C3%A2ti%20de%20transport
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :