TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRADUCTION LANGAGE PARLE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2014-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
29.01.44 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

process of recognizing speech in a source language, translating the message content into a target language, and synthesizing an appropriate spoken message in the target language, in order to provide communication between people who do not speak the same language

OBS

spoken-language translation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
29.01.44 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

processus consistant à reconnaître la parole dans une langue source, à traduire le contenu du message dans une langue cible, et à synthétiser un message parlé approprié dans la langue cible, de façon à permettre une communication entre des personnes qui ne parlent pas la même langue

OBS

traduction du langage parlé : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The process of recognizing the speech of a person talking in one language, translating the message content to a second language, and synthesizing an appropriate message in the second language, in order to provide two-way communication between people who do not speak the same language. (ISO/IEC, JTC1/SC1, N1609, 1994).

OBS

See also "spoken language identification".

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Processus consistant à reconnaître la parole dans une langue source, à traduire le contenu du message dans une langue cible, et à synthétiser un message parlé approprié dans la langue cible, de façon à permettre une communication bilatérale entre des personnes qui ne parlent pas la même langue (ISO/CEI, 2382-29, 1996).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :