TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRANSLATABLE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.05.14 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

pertaining to all or part of an object program that can be loaded into any part of main storage

OBS

The starting address is established by the loader, which then adjusts the addresses to reflect the storage locations into which program parts have been loaded.

OBS

relocatable: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.05.14 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

qualifie tout ou partie d'un programme objet qui peut être chargé en un emplacement quelconque de la mémoire principale

OBS

L'adresse de départ est déterminée par le chargeur, qui ajuste ensuite les adresses de façon à refléter les emplacements de mémoire dans lesquels les diverses parties du programme devront être chargées.

OBS

translatable; relogeable : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Memories
DEF

Pertaining to object programs that can reside in any part of system memory. The actual starting address is established at load time by adding a relocation offset to the starting address.

OBS

Term standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Mémoires (Informatique)
DEF

Qui peut être chargé n'importe où en mémoire.

OBS

translatable; relogeable : termes normalisés par l'ISO/CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Memorias (Computadoras)
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :