TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSLATION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- relocation
1, fiche 1, Anglais, relocation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Moving all or part of a program from one group of contiguous storage locations to another in order to allow programs to execute in any available space in main memory. 2, fiche 1, Anglais, - relocation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 1, Français, translation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réadressage 2, fiche 1, Français, r%C3%A9adressage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] si, à un instant donné, deux zones non contiguës de mémoire centrale sont disponibles, une opération de translation permet d'obtenir un espace mémoire plus grand, qui peut être nécessaire à l'exécution d'un autre programme. 1, fiche 1, Français, - translation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reubicación
1, fiche 1, Espagnol, reubicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proceso en que se mueve todo un programa o parte del mismo, desde un grupo de posiciones de almacenamiento contiguas en la memoria principal a otro grupo. 2, fiche 1, Espagnol, - reubicaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La reubicación permite que los programas se ejecuten en cualquier espacio disponible en la memoria, siendo necesaria en un sistema de multiprogramación en donde se ejecutan simultáneamente varios programas. 2, fiche 1, Espagnol, - reubicaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- relocation
1, fiche 2, Anglais, relocation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The moving of an exhumed dead body or human remains or disinurned cremation remains, from a burial location to another. 2, fiche 2, Anglais, - relocation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 2, Français, translation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- transfert 2, fiche 2, Français, transfert
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fait de transporter (les restes, le corps, les cendres de quelqu'un) d'un lieu à un autre. 2, fiche 2, Français, - translation
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Translation de corps, de restes. 3, fiche 2, Français, - translation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2012-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- translating
1, fiche 3, Anglais, translating
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
<computer graphics> applying the same displacement to the positions of one or more display elements 1, fiche 3, Anglais, - translating
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
translating: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 3, Anglais, - translating
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 3, Français, translation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
<infographie> application d'un déplacement constant aux positions d'un ou de plusieurs éléments graphiques 1, fiche 3, Français, - translation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
translation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-13:1996]. 2, fiche 3, Français, - translation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assurance
1, fiche 4, Anglais, assurance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The deed or instrument by which real property is conveyed .... (Black's, 5th ed., 1979, p. 113) 1, fiche 4, Anglais, - assurance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- acte de translation
1, fiche 4, Français, acte%20de%20translation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- translation 1, fiche 4, Français, translation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
translation : acception métonymique. Le terme désigne ici le document. 1, fiche 4, Français, - acte%20de%20translation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
acte de translation; translation : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - acte%20de%20translation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- assurance
1, fiche 5, Anglais, assurance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Assurance also has the specialized, rather rare legal meaning "the act of transferring real property". Assure formerly had the corresponding meaning "to convey by deed". (Garner, 1987, p. 69) 1, fiche 5, Anglais, - assurance
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Assure" and "assurance" are the old words for "convey" and "conveyance". (Jowitt, 2nd ed., 1977, p., 152) 1, fiche 5, Anglais, - assurance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 5, Français, translation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
translation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - translation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- translating
1, fiche 6, Anglais, translating
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- translation 2, fiche 6, Anglais, translation
correct, normalisé
- shift 2, fiche 6, Anglais, shift
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Applying the same displacement to the positions of one or more display elements. 3, fiche 6, Anglais, - translating
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
The application of a constant displacement to the position of all or part of a display image. In GKS, this capability is restricted to segments. 2, fiche 6, Anglais, - translating
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
translating; translation; shift: terms standardized by ISO/IEC and CSA. 4, fiche 6, Anglais, - translating
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 6, Français, translation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- déplacement rectiligne 2, fiche 6, Français, d%C3%A9placement%20rectiligne
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Application d'un déplacement constant aux positions d'un ou plusieurs éléments graphiques. 3, fiche 6, Français, - translation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
translation : terme normalisé par l'ISO/CEI et la CSA. 2, fiche 6, Français, - translation
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
combiner une translation en concaténant les matrices, les segments de droite décrivent une translation, définir une translation (par un vecteur), effectuer la translation (d'un modèle, en temps réel), représenter la translation par une matrice, soumettre (une courbe) à une translation. 4, fiche 6, Français, - translation
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
translation additive, axiale. 4, fiche 6, Français, - translation
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
création ou modification par translation de sections, équation (matricielle) de translation, matrice de translation, paramètres de la translation, vecteur (de) translation. 4, fiche 6, Français, - translation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Técnicas de visualización (Computadoras)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- traslación
1, fiche 6, Espagnol, traslaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- traslado 2, fiche 6, Espagnol, traslado
nom masculin
- movimiento 3, fiche 6, Espagnol, movimiento
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En los gráficos de computadora (ordenador), consiste en mover una imagen a una nueva posición en la pantalla. 3, fiche 6, Espagnol, - traslaci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En una traslación o movimiento cada punto de una imagen se mueve en la misma dirección, y a la misma velocidad en cualquier momento dado. 3, fiche 6, Espagnol, - traslaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geophysics
- Tectonics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- translation
1, fiche 7, Anglais, translation
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A shift in position without rotation, one of the components of deformation. 2, fiche 7, Anglais, - translation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
When applied to crystal plasticity, it refers to the movement of one block or atoms past another. 2, fiche 7, Anglais, - translation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
translation: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 7, Anglais, - translation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géophysique
- Tectonique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 7, Français, translation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La translation [...] provoque simplement un changement de position des masses rocheuses sans en changer la forme, c'est-à-dire sans leur faire subir une déformation proprement dite. 2, fiche 7, Français, - translation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
translation : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 7, Français, - translation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- translation
1, fiche 8, Anglais, translation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 2, fiche 8, Anglais, - translation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 8, Français, translation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les lancers sont généralement classés en deux familles. Les lancers en translation : poids et javelot; et les lancers en rotation : disque et marteau. 2, fiche 8, Français, - translation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, fiche 8, Français, - translation
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Poids en translation (O'Brien); lancer en translation. 4, fiche 8, Français, - translation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-08-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tax shifting
1, fiche 9, Anglais, tax%20shifting
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- shifting of tax 2, fiche 9, Anglais, shifting%20of%20tax
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The passing of the tax burden along to someone else by the person or firm on whom it is originally levied. For example ... the value-added tax used throughout the European Economic Community is shifted by manufacturers and retailers on to customers. 3, fiche 9, Anglais, - tax%20shifting
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- répercussion de l'impôt
1, fiche 9, Français, r%C3%A9percussion%20de%20l%27imp%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- répercussion 2, fiche 9, Français, r%C3%A9percussion
correct, nom féminin
- translation de l'impôt 3, fiche 9, Français, translation%20de%20l%27imp%C3%B4t
correct, nom féminin
- translation 4, fiche 9, Français, translation
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] mesure dans laquelle il est possible au redevable légal d'un impôt d'en transférer la charge à un tiers à travers les prix, les salaires ou les taux d'intérêt. 5, fiche 9, Français, - r%C3%A9percussion%20de%20l%27imp%C3%B4t
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[C'est le] cas du commerçant transférant la charge de la taxe à la valeur ajoutée à son client [...] 4, fiche 9, Français, - r%C3%A9percussion%20de%20l%27imp%C3%B4t
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- traslación tributaria
1, fiche 9, Espagnol, traslaci%C3%B3n%20tributaria
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- traslación del impuesto 2, fiche 9, Espagnol, traslaci%C3%B3n%20del%20impuesto
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cuando el contribuyente transfiere a otro el peso del tributo, con una elevación del precio de los bienes que produce. 1, fiche 9, Espagnol, - traslaci%C3%B3n%20tributaria
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- transverse displacement 1, fiche 10, Anglais, transverse%20displacement
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 10, Français, translation
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
de la ligne. 1, fiche 10, Français, - translation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-08-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- travelling
1, fiche 11, Anglais, travelling
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - travelling
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Powered industrial trucks - terminology. 2, fiche 11, Anglais, - travelling
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chariots de manutention
Fiche 11, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 11, Français, translation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - translation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terminologie des chariots de manutention automoteurs. 2, fiche 11, Français, - translation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- travelling
1, fiche 12, Anglais, travelling
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- traveling 2, fiche 12, Anglais, traveling
correct
- bridge travel 2, fiche 12, Anglais, bridge%20travel
- cross travel 2, fiche 12, Anglais, cross%20travel
- travel 2, fiche 12, Anglais, travel
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Movement of the crane as a whole when in its operational form. 3, fiche 12, Anglais, - travelling
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Motion applied to the movement of the whole crane. 2, fiche 12, Anglais, - travelling
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Travelling is British English; traveling is used in American literature. 2, fiche 12, Anglais, - travelling
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Travelling: Term standardized by ISO. 4, fiche 12, Anglais, - travelling
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- traveling
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Levage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 12, Français, translation
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- translation de l'appareil de levage à charge suspendue 2, fiche 12, Français, translation%20de%20l%27appareil%20de%20levage%20%C3%A0%20charge%20suspendue
nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de déplacement du pont. (SCHLAG 5) Les mécanismes porteurs destinés à assurer la translation des ponts suspendus sont pratiquement les mêmes que ceux qui servent à la direction des palans. (TECHMO 363). 1, fiche 12, Français, - translation
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Déplacement de l'appareil de levage à charge suspendue dans son ensemble lorsqu'il est en état de travail. 2, fiche 12, Français, - translation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Translation de l'appareil de levage à charge suspendue : Terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 12, Français, - translation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- translation
1, fiche 13, Anglais, translation
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 13, Anglais, - translation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 13, Français, translation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 13, Français, - translation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fore-and-aft 1, fiche 14, Anglais, fore%2Dand%2Daft
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
the seats can be shifted in height and fore-and-aft via two control levers 1, fiche 14, Anglais, - fore%2Dand%2Daft
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- translation
1, fiche 14, Français, translation
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
les sièges sont mobiles en hauteur et en translation par l'intermédiaire de deux leviers de commande 1, fiche 14, Français, - translation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
poste d'équipage 1, fiche 14, Français, - translation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :