TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSMISSION DONNEES RECENSEMENT 1996 MINISTERES ORGANISMES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Census
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 1996 Census Data Roll-up out to Departments/Agencies
1, fiche 1, Anglais, 1996%20Census%20Data%20Roll%2Dup%20out%20to%20Departments%2FAgencies
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Intervention Fund Project approved on January 19, 1999 by the Employment Equity Positive Measures Program Management Board. Few departments and agencies are internally resourced and equipped to carry out their workforce analysis as required under the Employment Equity Act. This project helps building capacity across the federal Public Service which will enable Human Resource practitioners to perform workforce analysis and set the realistic employment equity goals. 1, fiche 1, Anglais, - 1996%20Census%20Data%20Roll%2Dup%20out%20to%20Departments%2FAgencies
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recensement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Transmission des données du recensement de 1996 aux ministères et organismes
1, fiche 1, Français, Transmission%20des%20donn%C3%A9es%20du%20recensement%20de%201996%20aux%20minist%C3%A8res%20et%20organismes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Projet du Fonds d'intervention approuvé le 19 janvier 1999 par le Conseil de gestion du Programme des mesures positives d'équité en emploi. Peu de ministères et organismes ont les ressources internes voulues pour faire l'analyse de leur effectif comme l'exige la Loi sur l'équité en matière d'emploi. Ce projet contribuera à développer cette capacité à l'échelle de la fonction publique du Canada, ce qui aidera les praticiens des ressources humaines à faire l'analyse de l'effectif et à établir les objectifs d'équité en matière d'emploi réalistes. 1, fiche 1, Français, - Transmission%20des%20donn%C3%A9es%20du%20recensement%20de%201996%20aux%20minist%C3%A8res%20et%20organismes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :