TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRAP [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- trap music
1, fiche 1, Anglais, trap%20music
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- trap 1, fiche 1, Anglais, trap
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Trap is a subgenre of hip hop music that originated in the Southern United States during the early 1990s. The genre gets its name from the ... slang word "trap," which refers to a place in which drugs are sold illegally. Trap music uses synthesized drums and is characterized by complicated hi-hat patterns, tuned kick drums with a long decay ... and lyrical content that often focuses on drug use and urban violence. It utilizes very few instruments and focuses almost exclusively on snare drums and double- or triple-timed hi-hats. 2, fiche 1, Anglais, - trap%20music
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- musique trap
1, fiche 1, Français, musique%20trap
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- trap 1, fiche 1, Français, trap
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La trap [...] se caractérise par son contenu lyrique et un son particulier, lié notamment à l'utilisation importante [d'une] boîte à rythmes [...], des doubles croches, triolets et autres divisions temporelles plus rapides aux sonorités charleston, des nappes de synthétiseur et des ensembles de cordes virtuelles. 2, fiche 1, Français, - musique%20trap
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Military Tactics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tactical recovery of aircraft and personnel
1, fiche 2, Anglais, tactical%20recovery%20of%20aircraft%20and%20personnel
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TRAP 2, fiche 2, Anglais, TRAP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tactical recovery of aircraft and personnel; TRAP: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - tactical%20recovery%20of%20aircraft%20and%20personnel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Tactique militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- récupération tactique d'aéronefs et de personnel
1, fiche 2, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20tactique%20d%27a%C3%A9ronefs%20et%20de%20personnel
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TRAP 2, fiche 2, Français, TRAP
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
récupération tactique d'aéronefs et de personnel; TRAP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20tactique%20d%27a%C3%A9ronefs%20et%20de%20personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 3, Anglais, trap
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- trapshooting 2, fiche 3, Anglais, trapshooting
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Trapshooting is a specific form of clay target shooting. Trapshooting is a game of movement, action and split-second timing. It requires the accuracy and skill to repeatedly aim, fire and break the 4 1/4 inch discs [that] are hurled through the air at a speed of 42mph, simulating the flight path of a bird fleeing a hunter. 3, fiche 3, Anglais, - trap
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- trap shooting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fosse olympique
1, fiche 3, Français, fosse%20olympique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tir à la volée avec fosse 2, fiche 3, Français, tir%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e%20avec%20fosse
correct, nom masculin
- trap 2, fiche 3, Français, trap
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La fosse olympique est une discipline olympique chez les hommes. Le programme consiste en 200 plateaux tirés à partir de 5 groupes de 3 appareils de lancement qui distribuent les plateaux suivant un angle et une vitesse inconnus du tireur. 3, fiche 3, Français, - fosse%20olympique
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La troisième catégorie d'armes à feu, le fusil de chasse, est utilisée dans le tir aux pigeons d'argile au cours duquel des cibles en argile en forme de soucoupe sont lancées dans les airs à différents angles. Il existe deux types de tir aux pigeons d'argile : le «trap» (ou «tir à la volée avec fosse») et le «skeet» (ou «tir au skeet»). 2, fiche 3, Français, - fosse%20olympique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- foso olímpico
1, fiche 3, Espagnol, foso%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- fosa olímpica 2, fiche 3, Espagnol, fosa%20ol%C3%ADmpica
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En las competencias de tiro al plato la modalidad de foso olímpico es la más popular. Se realiza al aire libre y tiene dos categorías: masculina y femenina. Los hombres tienen que disparar a 125 platos en cinco series de 25 platos cada una, y las mujeres a 75 platos en tres series de 25 platos cada una. La final consta de una serie de 25 platos para los seis finalistas de cada categoría. 3, fiche 3, Espagnol, - foso%20ol%C3%ADmpico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- thrombospondin related anonymous protein
1, fiche 4, Anglais, thrombospondin%20related%20anonymous%20protein
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TRAP 2, fiche 4, Anglais, TRAP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dr. Robson's laboratory is studying some of the important house-keeping genes of P. falciparum which cause severe malaria in man. Her team has recently isolated and sequenced the parasite's calmodulin gene; discovered a new gene encoding a protein called thrombospondin-related anonymous protein which has many sequence motifs of particular interest, particularly those homologous to human properdin and thrombospondin; and has defined a family of ATPase-like genes in P. falciparum. 3, fiche 4, Anglais, - thrombospondin%20related%20anonymous%20protein
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- TRAP
1, fiche 4, Français, TRAP
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les LTC (lymphocytes T cytotoxiques) pourraient intervenir dans la résistance au paludisme en détruisant les cellules infectées avant que les manifestations cliniques apparaissent. Pour tester cette hypothèse, les chercheurs ont synthétisé 70 peptides longs de 8 à 10 acides aminés et correspondant à des fragments de quatre antigènes plasmodiaux: LSA-1 (liver stage antigen 1), TRAP (thrombospondin related anonymous protein) et STARP (sporozoite threonine and asparagine rich protein). 1, fiche 4, Français, - TRAP
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Traffic Peaks at International Airports
1, fiche 5, Anglais, Study%20Group%20on%20Traffic%20Peaks%20at%20International%20Airports
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TRAP 1, fiche 5, Anglais, TRAP
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 2, fiche 5, Anglais, - Study%20Group%20on%20Traffic%20Peaks%20at%20International%20Airports
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 5, Anglais, - Study%20Group%20on%20Traffic%20Peaks%20at%20International%20Airports
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur les pointes de trafic aux aéroports internationaux
1, fiche 5, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20pointes%20de%20trafic%20aux%20a%C3%A9roports%20internationaux
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TRAP 1, fiche 5, Français, TRAP
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale. 2, fiche 5, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20pointes%20de%20trafic%20aux%20a%C3%A9roports%20internationaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre períodos punta del tráfico en los aeropuertos internacionales
1, fiche 5, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20per%C3%ADodos%20punta%20del%20tr%C3%A1fico%20en%20los%20aeropuertos%20internacionales
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- TRAP 1, fiche 5, Espagnol, TRAP
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :