TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TRIEUSE [12 fiches]

Fiche 1 2017-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Rubber
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9615 - Labourers in Rubber and Plastic Products Manufacturing.

OBS

Rubber products manufacturing.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Caoutchouc
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9615 - Manœuvres dans la fabrication des produits en caoutchouc et en plastique.

OBS

Fabrication d'articles en caoutchouc.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
12.06.30 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

device that deposits punched cards in pockets selected according to the hole patterns in the cards

OBS

card sorter: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
12.06.30 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

machine qui range des cartes perforées dans des cases sélectionnées selon les configurations de trous

OBS

trieuse : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Office Machinery
  • Information Processing (Informatics)
DEF

In a card processing device, the part that deposits punched cards in pockets selected according to the hole patterns in the cards.

OBS

card sorter: term standardized by CSA and ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • card-sorting machine
  • punched-card sorter

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Mécanographie
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Dans un appareil à cartes, partie qui range des cartes perforées dans des cases sélectionnées selon les configurations de trous des cartes.

OBS

trieuse : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
  • Máquinas de oficina
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Dispositivo que deposita las tarjetas (fichas) perforadas en receptáculos o casillas seleccionados de acuerdo con los patrones de perforación en las tarjetas.

Terme(s)-clé(s)
  • máquina clasificadora
  • ordenadora
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo industriales
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
CONT

Fruit are conveyed by means of soft rubber food-grade rollers allowing, during colour and quality inspection, the fruit turning, providing a complete and perfect reading. ... The "Genius" grader is provided of special flaps which delicately accompany fruit from rollers to the pullout belt. ... All the working parameters: Weight, Colour, Diameter and Digital Selection are fully controlled by a computerised system.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
DEF

Machine séparant des produits (fruits notamment) en différentes catégories suivant la forme, la couleur, l'aspect, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Reprography
DEF

A multiple-bin attachment that allows multiple copies to be separated into individual stacks.

DEF

An accessory for a copier, this device collates copies into bins, typically numbering from 10 to 20 bins.

OBS

Some sorters have an option that staples the collated sets after they have been copied. (Only applicable to analogue machines.)

Français

Domaine(s)
  • Reprographie
CONT

La trieuse est proposée avec 10, 20 ou 40 cases, voire sous forme de bac qui place les feuilles en quinconce.

OBS

Fonction offerte sur certains modèles de copieurs.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Coal Preparation
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

A person employed either for hand cleaning or for hand selection.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Préparation des charbons
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Personne employée, soit pour faire une épuration manuelle, soit pour «scheider».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pulp and Paper

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pâtes et papier
DEF

Dans l'atelier d'emballage, personne qui a pour tâche de trier les bobines à la sortie de la bobineuse et de les orienter vers la balance.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
Terme(s)-clé(s)
  • high speed note sorting machine

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

(de cartes, de documents).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
OBS

the classifying or sorting of the punched cards into the grouping required for the production of the accounting or statistical records is done by the sorting machine.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

la trieuse permet de grouper et de classer les cartes perforées dans un certain ordre, en fonction du résultat à obtenir.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :