TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TROUVABILITE [1 fiche]

Fiche 1 2024-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Communication and Information Management
DEF

The capability of web content to be found easily by users who are searching for it, on a website or from outside the website.

OBS

Not to be confused with "discoverability."

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Capacité d'un contenu Web à être facilement repéré par les utilisateurs qui en font la recherche, à l'intérieur d'un site Web ou plus largement sur le Web.

OBS

Ne pas confondre avec la «découvrabilité».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Gestión de las comunicaciones y la información
DEF

Cualidad que tiene un determinado contenido para que los usuarios lo encuentren fácilmente sin [haberlo buscado] intencionadamente.

OBS

descubribilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que la palabra "descubribilidad", formada a partir de "descubrir", no necesita comillas ni ningún tipo de resalte, pues está bien formada en español con la ayuda del sufijo "-dad", que al unirse adopta la forma "-bilidad".

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :