TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UNIFICATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- merger
1, fiche 1, Anglais, merger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- amalgamation 2, fiche 1, Anglais, amalgamation
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In a broad sense, the combination of two or more corporations by any of several devices. 3, fiche 1, Anglais, - merger
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mergers ... one entity winds up its affairs and transfers its asset to another. Once dissolution has taken place, the courts rarely recognize the continuing existence of the old body. 4, fiche 1, Anglais, - merger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Amalgamation" also has another meaning which is synonymous with "consolidation". 5, fiche 1, Anglais, - merger
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 1, Français, fusion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- unification 2, fiche 1, Français, unification
correct, loi fédérale, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle deux ou plusieurs sociétés décident de mettre en commun leur actif et leur passif pour ne plus en constituer qu'une seule. La fusion peut avoir lieu soit par absorption, soit par création d'une entreprise nouvelle. 3, fiche 1, Français, - fusion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les paires «merger/amalgamation» et «consolidation/amalgamation» sont traduites toutes les deux par «fusion», terme ayant un sens générique et spécifique. Lorsque «merger» s'emploie de façon générique et «amalgamation» de façon spécifique dans un même texte, le premier pourrait se traduire par un mot descriptif, tel que «unification» (utilisé dans la Loi de l'impôt sur le revenu) et le deuxième par «fusion» (sens spécifique); ou encore, «merger» pourrait se rendre par «fusion» (sens générique) et «amalgamation» par une périphrase, telle que «fusion par création d'une société nouvelle». 4, fiche 1, Français, - fusion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 1, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unión de dos o más compañías independientes para formar una sola. 2, fiche 1, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
De manera común, la fusión es un caso especial de combinación, donde las compañías se desean fusionar y hacerlo en términos iguales dentro de lo posible, a diferencia de una adquisición, la cual ocurre contra los deseos de una compañía. Sin embargo, algunas veces se emplean como sinónimos fusión, adquisición, amalgamación y absorción. Cuando dos empresas que están en el mismo negocio, es decir, son competidoras, se fusionan, esto se conoce como integración horizontal o lateral. Cuando se fusionan dos empresas que son proveedoras o consumidoras una de la otra, se denomina integración vertical. 2, fiche 1, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reunification 1, fiche 2, Anglais, reunification
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It was bad luck that the German economy was caught in the turmoil of reunification, which generated an inflationary expansion, then tight monetary policy ... 1, fiche 2, Anglais, - reunification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unification
1, fiche 2, Français, unification
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
C'est encore de la malchance si l'économie allemande s'est trouvée entraînée dans les bouleversements de l'unification, qui a provoqué une croissance monétaire inflationniste suivie d'une phase de politique monétaire restrictive [...] 1, fiche 2, Français, - unification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unification
1, fiche 3, Anglais, unification
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A process used in resolution for determining whether two expressions of the predicate calculus will match. 2, fiche 3, Anglais, - unification
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An operation of matching tree structures which is essentially syntactic. 3, fiche 3, Anglais, - unification
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unification
1, fiche 3, Français, unification
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
C'est l'opération de base du langage Prolog. Elle consiste à mettre en correspondance un terme avec un autre terme ou assertion. Cela revient à essayer d'égaliser chacun des arguments de ces termes, pour trouver une expression commune à ces deux arguments. 2, fiche 3, Français, - unification
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Processus consistant à rendre deux expressions quantifiées identiques par les substitutions appropriées. 3, fiche 3, Français, - unification
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :