TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VA-ET-VIENT [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hauling line 1, fiche 1, Anglais, hauling%20line
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pass rope 1, fiche 1, Anglais, pass%20rope
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- va-et-vient
1, fiche 1, Français, va%2Det%2Dvient
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre, aussière ou câble, établie entre deux navires ou entre un navire et la côte pour opérer un sauvetage, transporter des personnes, acheminer du courrier ou du ravitaillement. 1, fiche 1, Français, - va%2Det%2Dvient
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cabo de atar
1, fiche 1, Espagnol, cabo%20de%20atar
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- legwork
1, fiche 2, Anglais, legwork
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- footwork 1, fiche 2, Anglais, footwork
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Work or activity involving a preponderance of physical movement and especially of walking from place to place. 1, fiche 2, Anglais, - legwork
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- leg-work
- foot-work
- leg work
- foot work
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- de va-et-vient
1, fiche 2, Français, de%20va%2Det%2Dvient
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- brokers call
1, fiche 3, Anglais, brokers%20call
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- alternate call 2, fiche 3, Anglais, alternate%20call
- call brokering 2, fiche 3, Anglais, call%20brokering
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
brokers call: term officially approved by Bell Canada. 3, fiche 3, Anglais, - brokers%20call
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- va-et-vient
1, fiche 3, Français, va%2Det%2Dvient
uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fonction d'un autocommutateur privé. 1, fiche 3, Français, - va%2Det%2Dvient
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
va-et-vient : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 3, Français, - va%2Det%2Dvient
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Memories
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- swapping
1, fiche 4, Anglais, swapping
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- swap 2, fiche 4, Anglais, swap
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A process that interchanges the contents of an area of main storage with the contents of an area in auxiliary storage. 3, fiche 4, Anglais, - swapping
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
swapping: term and definition standardized by ISO and CSA International. 4, fiche 4, Anglais, - swapping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- permutation
1, fiche 4, Français, permutation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- échange 2, fiche 4, Français, %C3%A9change
correct, nom masculin
- va-et-vient 3, fiche 4, Français, va%2Det%2Dvient
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Processus consistant à échanger le contenu d'une zone de mémoire centrale avec celui d'une zone de mémoire auxiliaire. 4, fiche 4, Français, - permutation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
permutation : terme et définition normalisés par l'ISO et la CSA International. 5, fiche 4, Français, - permutation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- intercambio
1, fiche 4, Espagnol, intercambio
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- sustitución 1, fiche 4, Espagnol, sustituci%C3%B3n
correct, nom féminin
- transferencia 1, fiche 4, Espagnol, transferencia
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Proceso mediante el cual se mueven los programas entre la memoria principal y el almacenamiento auxiliar. 2, fiche 4, Espagnol, - intercambio
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
El intercambio de programas se utiliza en un sistema de multiprogramación para hacer más efectiva la utilización de la memoria. El sistema operativo extrae un programa que está en estado de espera y lo cambia por otro programa que está listo para ejecutarse. 2, fiche 4, Espagnol, - intercambio
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- intercambio de programas en memoria
- intercambio de programas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Anesthesia and Recovery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- to-and-fro system
1, fiche 5, Anglais, to%2Dand%2Dfro%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- to-and-fro closed breathing system 2, fiche 5, Anglais, to%2Dand%2Dfro%20closed%20breathing%20system
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In the to-and-fro system these various components [of the closed anesthetic system] are arranged in a linear fashion, and the gases pass from one end to the other and back again, with the patient breathing in and out of the system at one end only. ... there is complete rebreathing. 1, fiche 5, Anglais, - to%2Dand%2Dfro%20system
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- to and fro
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Anesthésie et réanimation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- va-et-vient
1, fiche 5, Français, va%2Det%2Dvient
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- circuit en va-et-vient 2, fiche 5, Français, circuit%20en%20va%2Det%2Dvient
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le va-et-vient. [...] il est constitué, comme le système semi-fermé, avec une pièce de raccordement, un ballon et une soupape de surpression. Mais un bac à chaux sodée est interposé entre le ballon et la soupape. Les gaz expirés passant sur la chaux sodée lors de l'expiration et lors de l'inspiration lui ont fait donner le nom de va-et-vient. 3, fiche 5, Français, - va%2Det%2Dvient
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Motors (Machinery)
- Pumps
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reciprocation
1, fiche 6, Anglais, reciprocation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- reciprocating motion 2, fiche 6, Anglais, reciprocating%20motion
correct
- seesaw motion 1, fiche 6, Anglais, seesaw%20motion
correct
- to-and-fro motion 3, fiche 6, Anglais, to%2Dand%2Dfro%20motion
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A back-and-forth movement (as the movement of a piston in an engine or pump). 1, fiche 6, Anglais, - reciprocation
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- back-and-forth movement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Moteurs mécaniques
- Pompes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mouvement alternatif
1, fiche 6, Français, mouvement%20alternatif
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- va-et-vient 2, fiche 6, Français, va%2Det%2Dvient
correct, nom masculin
- mouvement de va-et-vient 3, fiche 6, Français, mouvement%20de%20va%2Det%2Dvient
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mouvement dont le sens change régulièrement comme celui d'un balancier d'horloge ou celui du piston dans un cylindre de moteur à explosion. 4, fiche 6, Français, - mouvement%20alternatif
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Mouvement alternatif : action de ce qui va et vient alternativement. 5, fiche 6, Français, - mouvement%20alternatif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-12-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- jackstay
1, fiche 7, Anglais, jackstay
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Equipment used to transfer personnel and material from ship to ship at sea. 1, fiche 7, Anglais, - jackstay
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- va-et-vient
1, fiche 7, Français, va%2Det%2Dvient
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Équipement utilisé en mer pour transférer le personnel et du matériel d'un navire à l'autre. 1, fiche 7, Français, - va%2Det%2Dvient
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
va-et-vient : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 7, Français, - va%2Det%2Dvient
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-07-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reversing 1, fiche 8, Anglais, reversing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- en va-et-vient
1, fiche 8, Français, en%20va%2Det%2Dvient
locution adverbiale
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Machinery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- reciprocating
1, fiche 9, Anglais, reciprocating
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Of or relating to a] back and forth motion in a straight line. 2, fiche 9, Anglais, - reciprocating
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
e.g. a reciprocating hedge cutter 3, fiche 9, Anglais, - reciprocating
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Machines
Fiche 9, La vedette principale, Français
- en va-et-vient
1, fiche 9, Français, en%20va%2Det%2Dvient
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- va-et-vient 1, fiche 9, Français, va%2Det%2Dvient
correct, adjectif
- à va-et-vient 2, fiche 9, Français, %C3%A0%20va%2Det%2Dvient
adjectif
- alternatif 3, fiche 9, Français, alternatif
adjectif
- à mouvement alternatif 3, fiche 9, Français, %C3%A0%20mouvement%20alternatif
adjectif
- à piston alternatif 2, fiche 9, Français, %C3%A0%20piston%20alternatif
adjectif
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
par exemple une tailleuse de haie (en) va-et-vient 1, fiche 9, Français, - en%20va%2Det%2Dvient
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pull and push 1, fiche 10, Anglais, pull%20and%20push
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- va-et-vient 1, fiche 10, Français, va%2Det%2Dvient
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- on-and-off 1, fiche 11, Anglais, on%2Dand%2Doff
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 11, La vedette principale, Français
- va-et-vient 1, fiche 11, Français, va%2Det%2Dvient
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
les va-et-vient monétaires entreprises, p 134, no 690 1, fiche 11, Français, - va%2Det%2Dvient
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :