TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VALEURS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Sociology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- values
1, fiche 1, Anglais, values
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Enduring beliefs that influence attitudes, actions and the choices and decisions we make. 2, fiche 1, Anglais, - values
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
values: term usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - values
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Sociologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valeurs
1, fiche 1, Français, valeurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Croyances profondément ancrées qui influencent nos attitudes, nos actions, les choix que nous faisons et les décisions que nous prenons. 2, fiche 1, Français, - valeurs
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
valeurs : terme employé généralement au pluriel. 3, fiche 1, Français, - valeurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ética y Moral
- Sociología (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- valor
1, fiche 1, Espagnol, valor
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- securities
1, fiche 2, Anglais, securities
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bonds, notes, deposit certificates, non-interest bearing certificates, debentures, treasury bills, treasury notes and any other security representing part of the public debt of Canada. 1, fiche 2, Anglais, - securities
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeurs
1, fiche 2, Français, valeurs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- titres 1, fiche 2, Français, titres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Valeurs du Canada qui représentent une partie de la dette publique. Par exemple : obligations, billets, certificats de dépôt, certificats ne portant pas intérêt, débentures, bons du Trésor et billets du Trésor. 1, fiche 2, Français, - valeurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- valeurs
1, fiche 3, Français, valeurs
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marchandises de valeur 1, fiche 3, Français, marchandises%20de%20valeur
nom féminin
- colis valeurs 1, fiche 3, Français, colis%20valeurs
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Par marchandises de valeur, on doit entendre [...] l'or, le platine, les pierres précieuses [...] les titres et papiers-valeurs [...]. Sont assimilés à ces marchandises [...] les plis de service recommandés, les sacs et boîtes servant au transport des fonds entre les gares [...]. 1, fiche 3, Français, - valeurs
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Conservation des imprimés utilisés pour la transmission des valeurs. D'une manière générale, ces imprimés sont conservés pendant 2 ans par les agents de train ou par les gares [...] 1, fiche 3, Français, - valeurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :