TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERSO [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bulbar face 1, fiche 1, Anglais, bulbar%20face
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- inner face 1, fiche 1, Anglais, inner%20face
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
the disengaged blade or flake shows a bulbar face wearing a conchoid of percussion 1, fiche 1, Anglais, - bulbar%20face
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- revers
1, fiche 1, Français, revers
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- face ventrale 1, fiche 1, Français, face%20ventrale
nom féminin
- face d'éclatement 1, fiche 1, Français, face%20d%27%C3%A9clatement
nom féminin
- verso 1, fiche 1, Français, verso
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flip side 1, fiche 2, Anglais, flip%20side
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The flip side of the audiocassette. 1, fiche 2, Anglais, - flip%20side
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- verso
1, fiche 2, Français, verso
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back
1, fiche 3, Anglais, back
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of a ballot paper. 1, fiche 3, Anglais, - back
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- verso
1, fiche 3, Français, verso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'un bulletin de vote. 1, fiche 3, Français, - verso
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- parte posterior
1, fiche 3, Espagnol, parte%20posterior
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- verso 1, fiche 3, Espagnol, verso
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
De un boleta de votación. 2, fiche 3, Espagnol, - parte%20posterior
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back
1, fiche 4, Anglais, back
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- reverse 1, fiche 4, Anglais, reverse
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
reverse ... the back or rear of something. 1, fiche 4, Anglais, - back
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- verso
1, fiche 4, Français, verso
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dos 1, fiche 4, Français, dos
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
endos: signature qu'on écrit au dos d'un chèque [...] (Faute) Écrivez à l'endos de la formule ci-jointe. (Correct) Écrivez au verso [au dos] de la formule ci-jointe. 1, fiche 4, Français, - verso
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- reverso
1, fiche 4, Espagnol, reverso
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- dorso 1, fiche 4, Espagnol, dorso
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- verso
1, fiche 5, Anglais, verso
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- even page 1, fiche 5, Anglais, even%20page
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The left-hand page of an opened book bearing even numbers. 1, fiche 5, Anglais, - verso
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- back sheet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Maquette et mise en page
Fiche 5, La vedette principale, Français
- verso
1, fiche 5, Français, verso
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fausse page 1, fiche 5, Français, fausse%20page
correct, nom féminin
- page paire 1, fiche 5, Français, page%20paire
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Page de gauche dont le folio est pair, par opposition à la belle page qui est celle de droite dans le livre ouvert. 1, fiche 5, Français, - verso
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Edición y venta de libros
- Maqueta y compaginación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- página par
1, fiche 5, Espagnol, p%C3%A1gina%20par
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Página del lado izquierdo (con número par) de un libro o manuscrito escrito a dos caras. 2, fiche 5, Espagnol, - p%C3%A1gina%20par
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back
1, fiche 6, Anglais, back
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The other side of the bank note is the face. 1, fiche 6, Anglais, - back
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
back of a bank note. 1, fiche 6, Anglais, - back
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- verso
1, fiche 6, Français, verso
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'autre côté du billet de banque est le recto. 1, fiche 6, Français, - verso
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
verso d'un billet de banque 1, fiche 6, Français, - verso
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backs
1, fiche 7, Anglais, backs
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- backs liner 1, fiche 7, Anglais, backs%20liner
correct
- back liner 2, fiche 7, Anglais, back%20liner
correct
- bottom liner 3, fiche 7, Anglais, bottom%20liner
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[In a typical multi-ply paperboard, the] outside layer (ply) of fiber directly opposite to the liner layer. 1, fiche 7, Anglais, - backs
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Carton
Fiche 7, La vedette principale, Français
- couverture arrière
1, fiche 7, Français, couverture%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- couche fibreuse inférieure 2, fiche 7, Français, couche%20fibreuse%20inf%C3%A9rieure
proposition, nom féminin
- couche inférieure 2, fiche 7, Français, couche%20inf%C3%A9rieure
proposition, nom féminin
- pli inférieur 3, fiche 7, Français, pli%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
- verso 4, fiche 7, Français, verso
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :