TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VILLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- town
1, fiche 1, Anglais, town
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The territory within which this population lives. 2, fiche 1, Anglais, - town
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A town, which is a type of municipal corporation, can be formed by a state legislature when a large number of dwellings have concentrated in a particular location. A town is a creation of the state, designed and authorized to perform certain governmental functions on the local level. 3, fiche 1, Anglais, - town
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A compactly settled area usually larger than a village but smaller than a city. 4, fiche 1, Anglais, - town
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ville
1, fiche 1, Français, ville
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- municipalité 2, fiche 1, Français, municipalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Territoire délimité par une loi ou par lettres patentes, ou agglomération de citoyens résidant dans ce territoire. L'anglais distingue "city" et "town" selon l'importance. En français, on dit simplement grande, moyenne et petite selon le cas. 3, fiche 1, Français, - ville
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Municipal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Town
1, fiche 2, Anglais, Town
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A center of population that is larger and more fully developed than a village, but that (traditionally speaking) is not incorporated as a city. 2, fiche 2, Anglais, - Town
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Municipal Board, upon the application of not less than seventy-five inhabitants of a locality having a population of not less than 2,000, may incorporate the inhabitants of the locality or a larger or smaller locality as a town. 3, fiche 2, Anglais, - Town
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Upon the application of an improvement district having a population of not less than 2,000, the Municipal Board may erect the improvement district into a town. 3, fiche 2, Anglais, - Town
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Upon the application of a village or township having a population of not less than 2,000, the Municipal Board may erect the village or township into a town. 3, fiche 2, Anglais, - Town
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Droit municipal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ville
1, fiche 2, Français, ville
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
À la requête d'un district en voie d'organisation ayant une population d'au moins 2 000 personnes, la Commission des affaires municipales peut constituer ce district en ville. 1, fiche 2, Français, - ville
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
À la requête d'un village ou d'un canton ayant une population d'au moins 2 000 personnes, la Commission des affaires municipales peut constituer ce village ou ce canton en ville. 1, fiche 2, Français, - ville
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
À la requête d'au moins soixante-quinze habitants d'une localité ayant une population d'au moins 2 000 personnes, la Commission des affaires municipales peut constituer les habitants de cette localité, ou d'une localité plus grande ou plus petite, en ville. 1, fiche 2, Français, - ville
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-11-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- city
1, fiche 3, Anglais, city
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Densely populated urban center, larger than a village or a town, whose inhabitants are engaged primarily in commerce and industry. In the United States a city is legally an incorporated municipality. 2, fiche 3, Anglais, - city
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ville
1, fiche 3, Français, ville
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- grande ville 2, fiche 3, Français, grande%20ville
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Une unité urbaine étendue et peuplée [par opposition aux villages) dans laquelle se concentre la plupart des activités humaines : habitat, commerce, industrie, éducation, politique et culture. 3, fiche 3, Français, - ville
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho municipal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ciudad
1, fiche 3, Espagnol, ciudad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Municipal Law
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- The Corporation of the Town of
1, fiche 4, Anglais, The%20Corporation%20of%20the%20Town%20of
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(1) The name of the body corporate shall be The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (as the case may be)] of ... (municipality). (2) The body corporate may also have the name of comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (as the case may be)] de ... (municipality). (3) A municipal corporation may continue to use a French version of its name adopted before the coming into force of the subsection though the French version of the name does not conform to subsection (2). 1, fiche 4, Anglais, - The%20Corporation%20of%20the%20Town%20of
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit municipal
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ville de
1, fiche 4, Français, ville%20de
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(1) La personne morale a pour nom The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (selon le cas)] of ... (municipalité). (2) La personne morale peut également avoir pour nom comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (selon le cas)] de ... (municipalité). (3) La municipalité peut continuer de se servir de la version française de son nom qu'elle a adoptée avant l'entrée en vigueur du présent paragraphe même si la version française de ce nom n'est pas conforme au paragraphe (2). 1, fiche 4, Français, - ville%20de
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :