TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VISITEUSE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fabric inspection machine
1, fiche 1, Anglais, fabric%20inspection%20machine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- inspection machine 2, fiche 1, Anglais, inspection%20machine
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fabrics are checked for defects by the mill before they are forwarded to the manufacturer. Mill have disclaimers stating that defective fabrics will only be accepted for return before cutting, putting the onus of responsibility on the garment manufacturer to check prior to cutting. A well-equipped factory will use a fabric inspection machine to unroll and re-roll fabric as it passes over an illuminated inspection panel. 3, fiche 1, Anglais, - fabric%20inspection%20machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- visiteuse
1, fiche 1, Français, visiteuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- machine à visiter 2, fiche 1, Français, machine%20%C3%A0%20visiter
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La visiteuse est un outil mécanique qui permet de contrôler la qualité des tissus avant la mise en production des éléments à réaliser, canapés, rideaux ou décors. [...] Par roulement automatique, le tissu s'enroule et se déroule pour arriver sur une table lumineuse permettant de visualiser les défauts potentiels du tissu analysé. 3, fiche 1, Français, - visiteuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- visitor
1, fiche 2, Anglais, visitor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a person who enters, by permission or invitation, another's premises in circumstances raising no express or implied contractual term relating to his safety. 1, fiche 2, Anglais, - visitor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- visiteur
1, fiche 2, Français, visiteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- visiteuse 1, fiche 2, Français, visiteuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Museums
- Heritage
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- visitor
1, fiche 3, Anglais, visitor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any person entering a national park, a national park reserve, a national historic site, a national marine park, or a national marine conservation area for the purpose of heritage appreciation or recreation. 2, fiche 3, Anglais, - visitor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, fiche 3, Anglais, - visitor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Muséologie
- Patrimoine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- visiteur
1, fiche 3, Français, visiteur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- visiteuse 2, fiche 3, Français, visiteuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui entre dans un parc national, une réserve de parc national, un lieu historique national, un parc marin national ou une aire marine nationale de conservation, pour en apprécier le patrimoine ou se récréer. 1, fiche 3, Français, - visiteur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à Parcs Canada. 2, fiche 3, Français, - visiteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Parques y jardines botánicos
- Museos
- Patrimonio
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- visitante
1, fiche 3, Espagnol, visitante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- woman searcher 1, fiche 4, Anglais, woman%20searcher
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fouilleuse
1, fiche 4, Français, fouilleuse
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- visiteuse 1, fiche 4, Français, visiteuse
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :