TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VM [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- memory variable
1, fiche 1, Anglais, memory%20variable
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The memory variable is stored in a cell of distributed memory, and hence it keeps its value till the next reassignment. For the memory variable it is possible to perform only one process at the same time. 1, fiche 1, Anglais, - memory%20variable
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- variable mémoire
1, fiche 1, Français, variable%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VM 1, fiche 1, Français, VM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dbase III Plus permet de stocker temporairement les données dans des endroits appelés variables mémoires (VM) jusqu'au moment où vous quittez Dbase. Ces dernières jouent le même rôle que les registres dans une calculatrice. Cependant, vous pouvez stocker les variables mémoires dans un fichier [...] 1, fiche 1, Français, - variable%20m%C3%A9moire
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Dbase III Plus présente quatre types de variables mémoires : alphanumériques (caractères), numérique, date et logique. 1, fiche 1, Français, - variable%20m%C3%A9moire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- variable memoria
1, fiche 1, Espagnol, variable%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Defina las variables del trabajo. Por ejemplo, puede definir la variable memoria para especificar la cantidad de memoria que necesita el trabajo para poder ejecutarse. [...] Cuando se envía el trabajo, el valor asignado a la variable memoria define la cantidad de memoria física. 1, fiche 1, Espagnol, - variable%20memoria
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- precision load-lowering speed
1, fiche 2, Anglais, precision%20load%2Dlowering%20speed
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The slowest lowering speed of [the] maximum working load that can be attained during erection or stacking operations under steady conditions of motion. 1, fiche 2, Anglais, - precision%20load%2Dlowering%20speed
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vm: vm 2, fiche 2, Anglais, - precision%20load%2Dlowering%20speed
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
precision load-lowering speed: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - precision%20load%2Dlowering%20speed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vitesse de pose
1, fiche 2, Français, vitesse%20de%20pose
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vitesse de mise en place 1, fiche 2, Français, vitesse%20de%20mise%20en%20place
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vitesse minimale de descente de la charge maximale au cours d'opérations de montage ou de mise en place, en régime établi. 1, fiche 2, Français, - vitesse%20de%20pose
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vm : vm 2, fiche 2, Français, - vitesse%20de%20pose
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
vitesse de pose; vitesse de mise en place : termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - vitesse%20de%20pose
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- virtual machine
1, fiche 3, Anglais, virtual%20machine
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VM 2, fiche 3, Anglais, VM
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A virtual data processing system that appears to be at the exclusive disposal of a particular user, but whose functions are accomplished by sharing the resources of a real data processing system. 3, fiche 3, Anglais, - virtual%20machine
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
The logical representation of a computer to the user by the operating system as opposed to the physical machine upon which the programs are executed. 4, fiche 3, Anglais, - virtual%20machine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
virtual machine; VM: term and abbreviation standardized by CSA, I-EEE and ISO/IEC. 5, fiche 3, Anglais, - virtual%20machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- machine virtuelle
1, fiche 3, Français, machine%20virtuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- VM 2, fiche 3, Français, VM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Simulation par programme d'une machine fictive afin d'étendre les possibilités d'une machine réelle. 3, fiche 3, Français, - machine%20virtuelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce concept est souvent mis en œuvre dans l'utilisation d'un hypersystème qui gère plusieurs systèmes d'exploitation différents; chacun d'entre eux étant paramétré pour simuler la machine, ou la configuration, propre à une classe d'utilisateurs. 3, fiche 3, Français, - machine%20virtuelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
machine virtuelle : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 4, fiche 3, Français, - machine%20virtuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- máquina virtual
1, fiche 3, Espagnol, m%C3%A1quina%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- VM 2, fiche 3, Espagnol, VM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sistema de procesamiento de datos virtual que parece estar en una disposición exclusiva para un usuario particular, pero esas funciones son realizadas compartiendo recursos de un sistema de procesamiento de datos real. 2, fiche 3, Espagnol, - m%C3%A1quina%20virtual
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VM, por sus siglas en inglés. 3, fiche 3, Espagnol, - m%C3%A1quina%20virtual
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Programmer - BASIC PLUS - 2
1, fiche 4, Anglais, Programmer%20%2D%20BASIC%20PLUS%20%2D%202
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
VM: occupationAL specialty qualification code for officers. 2, fiche 4, Anglais, - Programmer%20%2D%20BASIC%20PLUS%20%2D%202
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programmeur - BASIC PLUS - 2
1, fiche 4, Français, Programmeur%20%2D%20BASIC%20PLUS%20%2D%202
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
VM : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 4, Français, - Programmeur%20%2D%20BASIC%20PLUS%20%2D%202
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Microturbo Saphire 1 Maintenance
1, fiche 5, Anglais, Microturbo%20Saphire%201%20Maintenance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
VM: trade specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - Microturbo%20Saphire%201%20Maintenance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Microturbo Saphire 1 - Maintenance
1, fiche 5, Français, Microturbo%20Saphire%201%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
VM : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 5, Français, - Microturbo%20Saphire%201%20%2D%20Maintenance
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Microturbo Saphir 1 - Maintenance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-12-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ethyl-S-2-diethylaminoethyl methylphosphonothioate
1, fiche 6, Anglais, ethyl%2DS%2D2%2Ddiethylaminoethyl%20methylphosphonothioate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- VM 2, fiche 6, Anglais, VM
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
V agents are part of the group of persistent agents, which are nerve agents that can remain on clothes and other surfaces for long periods ... The most important agent in the series was coded in the US as VX. The other agents in the series are less known, and the information available about them is fairly limited. The other agents also have coded names, including VE, V-gas, VG, and VM. V agents are approximately 10-fold more poisonous than sarin (GB). The consistency of these agents is similar to oil; thus the inhalation hazard is less than with G agents. This consistency renders them toxic by dermal exposures. 1, fiche 6, Anglais, - ethyl%2DS%2D2%2Ddiethylaminoethyl%20methylphosphonothioate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Fiche 6, La vedette principale, Français
- VM
1, fiche 6, Français, VM
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Agent neurotoxique de la série V. 2, fiche 6, Français, - VM
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National and International Security
- Emergency Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- military vigilance
1, fiche 7, Anglais, military%20vigilance
correct, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MV 1, fiche 7, Anglais, MV
correct, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The first stage of the NATO Alert System. 2, fiche 7, Anglais, - military%20vigilance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Gestion des urgences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vigilance militaire
1, fiche 7, Français, vigilance%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- VM 2, fiche 7, Français, VM
correct, nom féminin
- MV 3, fiche 7, Français, MV
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Premier stade du système d'alerte de l'OTAN. 2, fiche 7, Français, - vigilance%20militaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
vigilance militaire : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT). 4, fiche 7, Français, - vigilance%20militaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Veterinary Medicine Group
1, fiche 8, Anglais, Veterinary%20Medicine%20Group
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- VM 1, fiche 8, Anglais, VM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Veterinary Medicine 1, fiche 8, Anglais, Veterinary%20Medicine
correct
- VM 1, fiche 8, Anglais, VM
correct
- VM 1, fiche 8, Anglais, VM
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Health Services Group. 1, fiche 8, Anglais, - Veterinary%20Medicine%20Group
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 8, Anglais, - Veterinary%20Medicine%20Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- groupe Médecine vétérinaire
1, fiche 8, Français, groupe%20M%C3%A9decine%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- VM 1, fiche 8, Français, VM
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Médecine vétérinaire 1, fiche 8, Français, M%C3%A9decine%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
correct, nom masculin
- VM 1, fiche 8, Français, VM
correct, nom masculin
- VM 1, fiche 8, Français, VM
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services de santé. 1, fiche 8, Français, - groupe%20M%C3%A9decine%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 8, Français, - groupe%20M%C3%A9decine%20v%C3%A9t%C3%A9rinaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- medium volume
1, fiche 9, Anglais, medium%20volume
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MV 1, fiche 9, Anglais, MV
correct
- M.V. 2, fiche 9, Anglais, M%2EV%2E
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pesticide spraying (200 - 500 1/ha) 1, fiche 9, Anglais, - medium%20volume
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- volume moyen
1, fiche 9, Français, volume%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- V.M. 1, fiche 9, Français, V%2EM%2E
correct
- VM 2, fiche 9, Français, VM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pulvérisations pesticides (200 à 500 1/ha) utilisant une quantité moyenne de liquide. 1, fiche 9, Français, - volume%20moyen
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :