TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

WV [3 fiches]

Fiche 1 2013-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

An east central state of U.S.A., bounded on north by Ohio, Pennsylvania, and Maryland, on east and south by Virginia, and on west by Kentucky and Ohio.

OBS

The State of West Virginia became the 35th state of the United States of America in 1863.

OBS

W. Va.: Where a name has several elements, if more than one letter is kept in the abbreviation of one element, the abbreviated units are separated by a space.

OBS

Nickname: Mountain State.

OBS

Capital: Charleston. Other city: Morgantown.

OBS

WV: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

État du Centre-Est des États-Unis, limité à l'est par la Virginie.

OBS

Histoire : En avril 1861, l'État de Virginie décide de se séparer de ses comtés occidentaux (le Kanawha), favorables à la suppression de l'esclavage; le 26 novembre, une convention constitutionnelle transforme le Kanawha en Virginie-Occidentale; la nouvelle Constitution est ratifiée en avril 1862 et la Virginie-Occidentale est admise comme État de l'Union le 20 juin 1863.

OBS

L'État de la Virginie-Occidentale est devenu le 35e État des États-Unis d'Amérique en 1863.

OBS

V.-O. : En français, le trait d'union est maintenu dans l'abréviation.

OBS

Capitale : Charleston.

OBS

WV : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado".

OBS

Virginia Occidental: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Soil Science
  • Soil Mechanics (Engineering)
Universal entry(ies)
Wv
symbole, voir observation
DEF

The volume of water evaporating from the soil when dried to constant mass at 105 °C, divided by the volume of undisturbed soil.

OBS

Wv: The capital letter "W" is italicized, and the small letter "v" is in subscript (Wv).

OBS

water content; Wv: term, symbol and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • volume fraction of water

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Science du sol
  • Mécanique des sols
Entrée(s) universelle(s)
Wv
symbole, voir observation
DEF

Volume d'eau qui s'évapore du sol lorsqu'il est séché jusqu'à une masse constante à une température de 105 °C, divisée par le volume du sol non remanié.

OBS

Wv : La lettre majuscule «W» est en italique, et le petit «v» est en indice (Wv).

OBS

teneur en eau; Wv : terme, symbole et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WV
code de profession
OBS

WV: trade specialty qualification code.

OBS

Replaces "Aircraft Maintenance (Dual) - CH 136 Kiowa".

Terme(s)-clé(s)
  • Aircraft Maintenance (Dual) - CH 136 Kiowa

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WV
code de profession
OBS

WV : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Remplace "Maintenance des moteurs et cellules - CH 136 Kiowa".

Terme(s)-clé(s)
  • Maintenance des moteurs et cellules - CH 136 Kiowa

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :