TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ZONE ECOUTE IDEALE [1 fiche]

Fiche 1 2007-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

The so-called "best" listening position in which the sound field is overlapped by the most direct radiations from all the speakers, and imaging is most convincingly achieved.

CONT

The PSFC speaker dome is about 10 m in diameter, accommodating about fifty simultaneous users, including about twenty users comfortably standing or sitting near its "sweet spot," the area in which the illusions of sound spatialization are most vivid. Collocated with a large screen rear-projection stereographic display, the PSFC is intended for advanced multimedia and virtual reality applications.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Emplacement d'écoute idéal, déjà limité en stéréo et particulièrement difficile à trouver en multicanal.

CONT

sweet spot : [...] s'applique également à l'endroit le plus adapté au placement d'un micro, par exemple.

CONT

La qualité de l'acoustique dans les petites pièces dépend toujours du bon positionnement de l'auteur (le «Sweet spot» c'est-à-dire le point équidistant des enceintes) avec la technique stéréo actuelle et même avec les nouveaux sons surround.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :