TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BIEN FAIT [15 fiches]

Fiche 1 2010-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Thème de la campagne Centraide 1982 de la fonction publique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

Tout écart entre la valeur comptable du prêt avant la saisie et le montant auquel les biens saisis sont mesurés initialement doit être constaté par un débit ou un crédit dans l'état des résultats. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Terme(s)-clé(s)
  • biens saisis

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. Loans approved refer to mortgages only and exclude Agreements for Sale and Mortgages accepted as the result of sales of foreclosed real estate.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

[Bureau du surintendant des institutions financières]. Les prêts approuvés se rapportent uniquement aux hypothèques, et non aux offres de vente ni aux hypothèques acceptées par suite de la vente d'un bien immobilier ayant fait l'objet de forclusion.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Legal System

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Théorie du droit

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1989-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Applied Arts (General)
OBS

Craftsman: one who creates or performs with skill or dexterity esp. in the manual arts (jewelry made by Old World craftsmen).

Terme(s)-clé(s)
  • craftsmanship

Français

Domaine(s)
  • Arts appliqués (Généralités)
OBS

Selon le contexte, le terme "craftsmanship" peut aussi se rendre d'autres façons.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1987-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Propos no 8, 1953

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

Chips of the same block we are not - Je ne me chauffe pas du même bois.

Terme(s)-clé(s)
  • like chip in porridge

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

look/to

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Pradez

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

(Gluski, Proverbs)

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

proverbes, (idem); Dict. prov. sent., max., Larousse) r/, ider/16.3.73

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :