
| Anglais | Français | Espagnol |
|---|---|---|
| Anglais Numéro de la fiche 1 | Français Numéro de la fiche 1 | Espagnol Numéro de la fiche 1 |
|
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 2 | Français Numéro de la fiche 2 | Espagnol Numéro de la fiche 2 |
|
Campo(s) temático(s)
2004-10-19
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
majoration de prix Source 3, fiche 2, Français, majoration de prix CORRECT, FÉM
|
Les vedettes principales,
Espagnol
aumento de precio
Source 6, fiche 2, Espagnol, aumento de precio
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – An addition to the previously established selling price of goods. Source 4, fiche 2, Anglais, Définition 1 - markup |
Justifications, Français DEF – Augmentation apportée par l'entreprise au prix de détail auquel elle avait initialement prévu de vendre un article. Source 5, fiche 2, Français, Définition 1 - majoration OBS – Le prix ainsi augmenté se dit prix majoré. Source 5, fiche 2, Français, Observation 1 - majoration |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 3 | Français Numéro de la fiche 3 | Espagnol Numéro de la fiche 3 |
|
Campo(s) temático(s)
2004-09-29
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
markup Source 8, fiche 3, Anglais, markup CORRECT markon Source 9, fiche 3, Anglais, markon CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
marge sur coût de revient
Source 5, fiche 3, Français, marge sur coût de revient
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
marge bénéficiaire brute Source 5, fiche 3, Français, marge bénéficiaire brute CORRECT, FÉM marge commerciale Source 10, fiche 3, Français, marge commerciale CORRECT, FÉM marge brute Source 5, fiche 3, Français, marge brute CORRECT, FÉM
|
Les vedettes principales,
Espagnol
margen comercial
Source 11, fiche 3, Espagnol, margen comercial
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – The amount added to the cost of merchandise to arrive at the price at which it will be offered for sale. Source 4, fiche 3, Anglais, Définition 1 - mark-on |
Justifications, Français DEF – Montant ajouté au coût de revient d'un article en vue de déterminer son prix de vente ou prix de détail initial. Source 5, fiche 3, Français, Définition 1 - marge sur coût de revient |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 4 | Français Numéro de la fiche 4 | Espagnol Numéro de la fiche 4 |
|
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – An editing function that supports redlining or creating document image modifications. Source 12, fiche 4, Anglais, Définition 1 - markup OBS – Changes to a document are created in a file that acts as a transparency superimposed on the original document without altering the original. Source 12, fiche 4, Anglais, Observation 1 - markup |
Justifications, Français |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 5 | Français Numéro de la fiche 5 | Espagnol Numéro de la fiche 5 |
|
Domaine(s)
1995-02-21
|
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
étiquette symbolique
Source 15, fiche 5, Français, étiquette symbolique
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Markup. Another form of graphic feedback is answer markup, which is used when a response is partially correct. Special symbols indicate errors and missing information. Source 14, fiche 5, Anglais, Contexte 1 - markup |
Justifications, Français CONT – Méthodes de mise en évidence : brillance [...]; souligné [...]; couleur [...]; clignotement [...]; encadrement [...]; flèches [...]; étiquette symbolique [...] Source 15, fiche 5, Français, Contexte 1 - étiquette symbolique |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2013
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction