TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

save [11 fiches]

Fiche 1 2014-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A function or mode that enables the user to store a file on a data medium so as to make permanent the changes to the content of the file.

OBS

save: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Fonction ou mode permettant à l'utilisateur de stocker un fichier sur un support de données, de façon à rendre permanentes les modifications apportées au contenu de ce fichier.

OBS

sauvegarde : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
PHR

Guardado automático.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Preserve data or a program by copying from main memory to a hard drive or other storage medium, allowing subsequent retrieval as required ...

PHR

Save a file, a record, changes.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Effectuer la sauvegarde des informations essentielles, c'est-à-dire copier sur un support permanent les informations voulues situées sur le disque dur.

PHR

Enregistrer les modifications, un fichier, une fiche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
CONT

Lo que se escribe se va almacenando en la memoria de tu ordenador; si apagases el ordenador, se perdería y no lo podrías recuperar. Con el comando "Guardar" quedará grabado en el disco duro del ordenador [...] de forma permanente.

CONT

Puede usar los comandos "Guardar" y "Guardar como" para almacenar su trabajo, y puede ajustar las configuraciones que usa Microsoft Word para guardar los documentos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
OBS

By the goalkeeper.

PHR

Deliberate save.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
OBS

Par le gardien de but.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
PHR

Parada deliberada.

PHR

Parada del portero.

PHR

Tapada del guardameta.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Baseball and Softball
DEF

A credit given to the last pitcher of a winning team, who keeps the lead acquired by his predecessor.

OBS

Usually, the "last pitcher" is one of the relief pitchers of the team, and the "predecessor" is the starting pitcher or one of the regular pitchers, even if, occasionally, he could also be a relief pitcher. The "predecessor" is credited with the victory and the last pitcher, with the save.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Baseball et softball
DEF

Marque accordée au dernier lanceur de l'équipe gagnante qui conserve l'avance acquise par son prédécesseur.

OBS

Habituellement, ce dernier lanceur est un lanceur de relève et le prédécesseur, le lanceur partant ou un lanceur régulier de l'équipe, bien qu'à l'occasion ce puisse être également un lanceur de relève. Le «prédécesseur» reçoit crédit de la victoire et le releveur, du match sauvegardé.

OBS

Le terme «sauvetage» est plus approprié aux sports aquatiques ou nautiques, bien qu'utilisé aussi au baseball.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
23.04.02 (2382)
N° D'ARTICLE DE NORME ISO/CEI
DEF

function or mode that enables the user to store a file on a data medium so as to make permanent the changes to the content of the file

OBS

save: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
23.04.02 (2382)
N° D'ARTICLE DE NORME ISO/CEI
DEF

fonction ou mode permettant à l'utilisateur de stocker un fichier sur un support de données, de façon à rendre permanentes les modifications apportées au contenu de ce fichier

OBS

sauvegarde : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Financial and Budgetary Management
CONT

The person-trade-off approach is the very essence of the saved-young-life equivalent (SAVE) procedure, which has been proposed as an alternative to the QALY procedure. Saving a young person from dying and restoring him or her to a healthy life is chosen as a reference outcome. This outcome is assigned the value 1. Other outcomes are described in terms of a) how severely ill the patients are before treatment and b) how much they are helped. People are asked to compare pairs of outcomes in terms of equivalence of numbers of people heated. This establishes the person trade-offs in terms of value in a direct way. Outcomes rather than health states are then assigned values on a 0-1 scale such as to encapsulate the observed trade-offs.

OBS

Potential instruments for measuring health outcomes within a cost utility framework include the quality-adjusted life year (QALY), the healthy year equivalent (HYE) and the saved young life equivalent (SAVE).

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Le système QALY est la méthode la plus utilisée pour la mesure tant de la qualité que de la quantité de vie, mais il y en existe d'autres : deux des mieux connus se nomment : équivalent d'années en bonne santé [...] et équivalent de vie sauvée chez un jeune [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Rivière qui traverse la Slovénie, de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Saving and Consumption
CONT

[The farmer] is saving because he is abstaining from present consumption in order to provide for larger consumption in the future - the amount of his saving being measured by the difference between his net real income and his consumption.

Français

Domaine(s)
  • Épargne et consommation
OBS

Ne pas dire «sauver» de l'argent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ahorro y consumo
CONT

Ahorrar [Economizar] para el porvenir.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Farm Management and Policy
OBS

Organization which is established in Debec, New Brunswick.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Gestion et politique agricole
OBS

Organisme établi à Debec (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Special-Language Phraseology
CONT

Is paragraph 55.1(1)(c) of the Plan contrary to Section 15 of the Charter? If so, is it saved by Section 1?

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'alinéa 55.1(1)(c) du Régime contredit-il l'article 15 de la Charte? Si oui, est-il sauvegardé par l'application de l'article premier?

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2017
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :