TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BREAST [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- front of the chest
1, fiche 1, Anglais, front%20of%20the%20chest
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- front of chest 2, fiche 1, Anglais, front%20of%20chest
correct
- breast 3, fiche 1, Anglais, breast
correct, voir observation, nom, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The anterior part of the thorax. 4, fiche 1, Anglais, - front%20of%20the%20chest
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
breast: The term "breast" is sometimes used to refer to the front of the chest, but it is generally used to refer to the mammary glands in females or to the analogous region in males. 4, fiche 1, Anglais, - front%20of%20the%20chest
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
front of chest: term derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Anglais, - front%20of%20the%20chest
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.015: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 1, Anglais, - front%20of%20the%20chest
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poitrine
1, fiche 1, Français, poitrine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie antérieure du thorax [...] 2, fiche 1, Français, - poitrine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poitrine : Le terme «poitrine» est parfois utilisé pour désigner la partie antérieure du thorax et parfois pour désigner l'ensemble du thorax. 3, fiche 1, Français, - poitrine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
poitrine : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - poitrine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.015 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - poitrine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cultivating and Tilling Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- moldboard
1, fiche 2, Anglais, moldboard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mould board 2, fiche 2, Anglais, mould%20board
correct
- mouldboard 1, fiche 2, Anglais, mouldboard
correct, Grande-Bretagne
- breastboard 3, fiche 2, Anglais, breastboard
correct
- breast 3, fiche 2, Anglais, breast
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The curved metal plate in a plow, which turns over the earth from the furrow. 4, fiche 2, Anglais, - moldboard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Motoculteurs et motobineuses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- versoir
1, fiche 2, Français, versoir
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce de la charrue qui rabat la terre détachée par le soc sur le côté. 2, fiche 2, Français, - versoir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Motocultores y motobinadoras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vertedera
1, fiche 2, Espagnol, vertedera
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Orejera que tiene el arado para voltear la tierra cortada por la reja y el cuchillo. 1, fiche 2, Espagnol, - vertedera
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- face
1, fiche 3, Anglais, face
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- working face 2, fiche 3, Anglais, working%20face
correct
- wall face 3, fiche 3, Anglais, wall%20face
correct, voir observation
- breast 1, fiche 3, Anglais, breast
correct
- forebreast 4, fiche 3, Anglais, forebreast
correct, voir observation
- mine face 5, fiche 3, Anglais, mine%20face
correct
- stope face 6, fiche 3, Anglais, stope%20face
- workface 7, fiche 3, Anglais, workface
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The exposed surface of coal or other mineral deposit in the working place where mining, winning, or getting is proceeding. 4, fiche 3, Anglais, - face
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
forebreast; wall face: Scottish terms for the working face of a mine. 8, fiche 3, Anglais, - face
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Life of face in terms of distance, passage of a face under an observation line, rise, standing, stationary, strike, vertical projection of face length. 9, fiche 3, Anglais, - face
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- face of stope
- stoping face
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- front de taille
1, fiche 3, Français, front%20de%20taille
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- front d'abattage 2, fiche 3, Français, front%20d%27abattage
correct, nom masculin
- front d'abatage 3, fiche 3, Français, front%20d%27abatage
correct, nom masculin
- taille en activité 4, fiche 3, Français, taille%20en%20activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans un chantier, la surface du minerai sur laquelle on se livre à des travaux d'abattage. 5, fiche 3, Français, - front%20de%20taille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un front de taille, ou d'abattage, désigne en général un chantier de grande extension (longue taille, gradin de carrière) tandis que le front d'avancement, ou d'attaque, désigne plutôt un chantier de creusement de galerie. 6, fiche 3, Français, - front%20de%20taille
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Front de taille dégagé. 7, fiche 3, Français, - front%20de%20taille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- frente de arranque
1, fiche 3, Espagnol, frente%20de%20arranque
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Superficie frontal en la cual se arranca el mineral. 2, fiche 3, Espagnol, - frente%20de%20arranque
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-09-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Horse Husbandry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- breast
1, fiche 4, Anglais, breast
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- presternal region 2, fiche 4, Anglais, presternal%20region
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Area just in front of the sternum, part of the chest and of the thorax. 2, fiche 4, Anglais, - breast
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Of a horse. 3, fiche 4, Anglais, - breast
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Élevage des chevaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poitrail
1, fiche 4, Français, poitrail
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- région présternale 2, fiche 4, Français, r%C3%A9gion%20pr%C3%A9sternale
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Région située entre l'encolure et les épaules du cheval. 2, fiche 4, Français, - poitrail
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette région fait partie de la poitrine et du thorax. 2, fiche 4, Français, - poitrail
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Cría de ganado caballar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- parte delantera del pecho
1, fiche 4, Espagnol, parte%20delantera%20del%20pecho
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Birds
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- breast
1, fiche 5, Anglais, breast
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The front part of the body of a bird. 2, fiche 5, Anglais, - breast
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Oiseaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poitrine
1, fiche 5, Français, poitrine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Avant du corps d'un oiseau. 2, fiche 5, Français, - poitrine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :