TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CABRESTANTE [3 fiches]

Fiche 1 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

A vertical winch for handling anchor cables or mooring lines, now replaced by horizontal type winches called windlass.

OBS

capstan: term recommended by the International Maritime Organization (IMO) in its Standard Marine Navigational Vocabulary.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Treuil vertical qui sert à manœuvrer les amarres et les ancres, maintenant remplacé par un treuil à tambours horizontaux appelé guindeau.

OBS

cabestan; cloche : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

cabestan : terme recommandé par l'Organisation maritime internationale (OMI) dans son Vocabulaire normalisé de la navigation maritime.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
DEF

Torno de eje vertical que se emplea para mover pesos por medio de una maroma o cable que se enrolla en él a medida que es girado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Audio Technology
DEF

On a magnetic tape transport, a shaft on which a reel of magnetic tape is mounted and which drives the tape past the read-write head.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Électroacoustique
DEF

Tige ou arbre qui tourne contre le ruban et l'entraîne à vitesse constante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
  • Electroacústica
DEF

Rodillo o eje de arrastre en los dispositivos a cinta magnética.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Optical Telecommunications
OBS

cabling

OBS

optoelectronics

Français

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Télécommunications optiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fotoelectricidad y óptica electrónica
  • Telecomunicaciones ópticas
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :