TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EADC [2 fiches]

Fiche 1 2018-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Royal Canadian Mounted Police.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Gendarmerie royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C2H5AlCl2
formule, voir observation
563-43-9
numéro du CAS
DEF

A chemical product having the formula C2H5AlCl2 which is used as a catalyst for olefin polymerization.

OBS

The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommends the form "aluminium" rather than "aluminum."

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C2H5AlCl2
formule, voir observation
563-43-9
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : C2H5AlCl2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C2H5AlCl2
formule, voir observation
563-43-9
numéro du CAS
OBS

Se utiliza el subíndice para las cifras (2, 5, 2) dentro de la fórmula química.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :