TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FEED COMPOUNDER [1 fiche]

Fiche 1 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Grain Growing
CONT

Where the commercial system is used, a country's grain needs are bought or exports sold by individual companies, each buying or selling on their own behalf. (...) Each day, exporters or their representatives offer grain to millers, feed compounders and oil crushers. Offers come from every exporting country. These offers are reviewed continually and may be changed as often as hourly to reflect changes in supply and demand.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Culture des céréales
CONT

Dans le système des achats commerciaux, ce sont des sociétés particulières qui achètent le grain nécessaire à un pays ou qui s'occupent des exportations, chacune achetant ou vendant selon ses propres nécessités. [...] Chaque jour, les exportateurs ou leurs représentants offrent du grain au meuniers, préparateurs d'aliments de bétail et fabricants d'huile. Les offres proviennent de tous les pays exportateurs. Elles fluctuent constamment, parfois d'heure en heure, au gré de l'offre et de la demande.

Terme(s)-clé(s)
  • mélangeur d'aliments du bétail

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :