TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HEELER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydraulic Hoisting and Lifting
- Forestry Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- live heel boom attachment
1, fiche 1, Anglais, live%20heel%20boom%20attachment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- heeler 1, fiche 1, Anglais, heeler
correct
- tree length attachment 1, fiche 1, Anglais, tree%20length%20attachment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tree length boom with heeler and clam that rotates 360° continuously ... (Drott Manufacturing, Drott 80 nCruz-Air Logger Specifications). 1, fiche 1, Anglais, - live%20heel%20boom%20attachment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Levage hydraulique
- Exploitation forestière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balancier à talon
1, fiche 1, Français, balancier%20%C3%A0%20talon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Flèche auxiliaire de manutention, dont l'une des extrémités supporte un grappin alors que l'autre se termine par un talon, le tout étant monté en bout d'une flèche de grue et pouvant être incliné à l'aide d'un vérin hydraulique pour faciliter la reprise et la manutention des troncs ou des arbres entiers. 1, fiche 1, Français, - balancier%20%C3%A0%20talon
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La flèche à grumes est munie d'un balancier à talon et d'une pince à rotation continue sur 360°, permettant ainsi un positionnement précis, même avec des camions à ridelles hautes (Drott Manufacturing, Caractéristiques chargeuse forestière Cruz-Air, s.d., s.p.). 1, fiche 1, Français, - balancier%20%C3%A0%20talon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heeler 1, fiche 2, Anglais, heeler
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- party heeler 1, fiche 2, Anglais, party%20heeler
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cabaleur 1, fiche 2, Français, cabaleur
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :