TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SHALE GAZEIFERE [1 fiche]

Fiche 1 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Natural Gas and Derivatives
CONT

Proposed shale gas development has sparked a storm of opposition in the province, with fears voiced over the controversial extraction technology – known as fracking – involving the fracturing of a thick layer of gas-bearing shale with high-pressure blasts of chemicals and water.

OBS

Shale: A fine-grained sedimentary rock composed mostly of consolidated clay or mud. shale is the most frequently occurring sedimentary rock.

Terme(s)-clé(s)
  • gas bearing shale

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Gaz naturel et dérivés
DEF

Formation d'argile litée contenant du gaz naturel.

CONT

La programmation comprend également de nombreux sujets tels que les contraintes à l'activité minière, les réserves de gaz naturel du shale gazéifère des Basses-Terres du Saint-Laurent ainsi que les communautés autochtones et l'exploration au Québec.

OBS

Un schiste est une roche qui a pour particularité d'avoir un aspect feuilleté, et de se débiter en plaques fines ou «feuillet rocheux». On dit qu'elle présente une schistosité. Il peut s'agir d'une roche sédimentaire argileuse, ou bien d'une roche métamorphique. Quand celle-ci est uniquement sédimentaire, les géologues canadiens préfèrent utiliser le terme «shale» [afin d'éviter toute confusion avec le shiste métamorphique»].

OBS

Le terme anglais «shale» (qui désigne une roche sédimentaire argileuse et porteuse de ressources gazières) pourrait se rendre par «schiste argileux». De la même façon qu'on est ensuite justifié de traduire «shale gas» par «gaz de schiste» (sans ajouter «argileux» ou «sédimentaire», puisque ce type de schiste est le seul à renfermer du gaz), on est justifié de rendre «gas shale» par «schiste gazéifère» (ou «schiste gazifère»).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :