TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TEASER [6 fiches]

Fiche 1 2021-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
  • Cinematography
CONT

A teaser is a shorter trailer which is used to advertise an upcoming film, by building anticipation and interest from the audience watching. Teasers are pretty short and may not contain much information of the movie content.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
  • Cinématographie
CONT

La bande-annonce, dit «trailer», est l'outil promotionnel par excellence pour tout film qui aspire à un avenir prospère. Elle est parfois précédée d'une prébande‑annonce, dit «teaser», dont la seule raison d'être se veut de créer un buzz autour du film, parfois jusqu'à un an avant la sortie en salles.

CONT

[...] une prébande-annonce était passée dans vingt‑quatre salles parisiennes alors que le tournage n'était même pas terminé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de publicidad
  • Cinematografía
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2013-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
  • Appellations diverses
OBS

Titre de section utilisé dans le contexte du bulletin Synergie.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Science
  • Animal Reproduction
DEF

An animal used to sexually tease but not to impregnate the members of the opposite sex; usually males, sometimes androgenized females.

OBS

An animal wearing a chin-ball or siresine harness so that females mounted are marked by crayon or paint (based on BLOVE, 1988, p. 558).

Français

Domaine(s)
  • Zootechnie
  • Reproduction des animaux
OBS

Peut être un taureau, un étalon, un bélier, par exemple

OBS

Il s'agit d'un animal «mis dans l'impossibilité de saillir (vasectomisé ou à verge amputée ou déviée) [...] On matérialise les tentatives d'accouplement par des marqueurs colorés». (VIVET, 1984, p. 129).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Zootecnia
  • Reproducción de animales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
  • Television Arts
  • Radio Arts
DEF

Any advertisement designed to stimulate curiosity by withholding identification of the advertiser or product but promising more information in future messages.

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Radio (Arts du spectacle)
DEF

Séquence ou montage destinés à attirer ou à retenir l'attention du spectateur ou de l'auditeur.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry
OBS

(cockspur and picker).

Terme(s)-clé(s)
  • cockspur
  • picker

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière
OBS

Cette machine n'est utilisée qu'exceptionnellement dans le cycle de laine peignée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo (Industrias textiles)
  • Fabricación de hilados (Textiles)
  • Industria algodonera
DEF

Máquina para [...] quitar a la lana las motas, cadillos y otros cuerpos extraños enganchados en ella; también llamada lobo de desmotar.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)
  • Theatre and Opera
  • Scenic Design
DEF

a short horizontal curtain (border) or flat ... used to mask the flies and to frame the top of the inner stage opening ... just behind the front curtain and just in front of the tormentors.

Français

Domaine(s)
  • Salles et installations de spectacles
  • Théâtre et Opéra
  • Scénographie
DEF

Châssis limitant la hauteur de l'ouverture de scène : sorte de linteau du manteau d'Arlequin.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :