TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRENZADO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- net braiding
1, fiche 1, Anglais, net%20braiding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- braiding 2, fiche 1, Anglais, braiding
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
hand braiding 3, fiche 1, Anglais, - net%20braiding
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
braiding of netting, braiding of net webbing 4, fiche 1, Anglais, - net%20braiding
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- braiding of net
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- laçage de filet
1, fiche 1, Français, la%C3%A7age%20de%20filet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- laçage 2, fiche 1, Français, la%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Méthode manuelle ou mécanique, qui permet la confection de mailles avec du fil de nature et de grosseur déterminées par les caractéristiques de l'alèze. 3, fiche 1, Français, - la%C3%A7age%20de%20filet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trenzado
1, fiche 1, Espagnol, trenzado
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- twist tobacco
1, fiche 2, Anglais, twist%20tobacco
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 2, Anglais, twist
correct, nom
- roll 3, fiche 2, Anglais, roll
correct, nom
- rope tobacco 4, fiche 2, Anglais, rope%20tobacco
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cured (aged) tobacco leaves twisted together like a rope. 3, fiche 2, Anglais, - twist%20tobacco
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In Virginia, twist was made by twisting tobacco leaves into a tight rope ... Other twists were made by braiding tobacco leaves into a rope. In Tenessee and Kentucky twist tobacco was made into a loop called a "pigtail." 5, fiche 2, Anglais, - twist%20tobacco
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Twist tobacco is a form of chewing tobacco, a type of smokeless tobacco. 6, fiche 2, Anglais, - twist%20tobacco
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tabac en corde
1, fiche 2, Français, tabac%20en%20corde
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tabac en rôle 1, fiche 2, Français, tabac%20en%20r%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le tabac à mâcher se fabrique sous forme de rôles, composés de feuilles tordues de façon à constituer une corde. 1, fiche 2, Français, - tabac%20en%20corde
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le tabac en corde est une présentation du tabac à mâcher, un type de tabac sans fumée. 2, fiche 2, Français, - tabac%20en%20corde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trenzado
1, fiche 2, Espagnol, trenzado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tabaco en rollos 2, fiche 2, Espagnol, tabaco%20en%20rollos
correct, nom masculin
- rollo 3, fiche 2, Espagnol, rollo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tabaco para mascar: viene en hojas sueltas, rollos o trenzados que deben mascarse para liberar la nicotina. 1, fiche 2, Espagnol, - trenzado
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Se considera tabaco de mascar, el tabaco presentado en rollos, en barras, en tiras, en cubos o en placas [...] especialmente preparado para ser mascado pero no fumado. 2, fiche 2, Espagnol, - trenzado
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El trenzado es una forma de tabaco para mascar, que es un tipo de tabaco sin humo. 4, fiche 2, Espagnol, - trenzado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interlacing
1, fiche 3, Anglais, interlacing
normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The crossing of warp and weft threads over and under each other. 1, fiche 3, Anglais, - interlacing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
interlacing: Term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - interlacing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entrecroisement
1, fiche 3, Français, entrecroisement
nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Croisement des fils de chaîne et des duites au-dessus ou au-dessous les uns des autres. 1, fiche 3, Français, - entrecroisement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
entrecroisement : Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - entrecroisement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Industrias textiles
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- trenzado
1, fiche 3, Espagnol, trenzado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mass Transit
- Road Traffic
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weaving
1, fiche 4, Anglais, weaving
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- weaving of traffic 2, fiche 4, Anglais, weaving%20of%20traffic
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The crossing of traffic streams in the same general direction accomplished by merging and diverging. 2, fiche 4, Anglais, - weaving
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transports en commun
- Circulation routière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entrecroisement
1, fiche 4, Français, entrecroisement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Forme d'écoulement sécant, constitué par la succession d'un écoulement convergent, d'un écoulement parallèle et d'un écoulement divergent. 2, fiche 4, Français, - entrecroisement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
entrecroisement : Terme et définition recommandés par l'OLF. 3, fiche 4, Français, - entrecroisement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte público
- Tránsito vial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- trenzado
1, fiche 4, Espagnol, trenzado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :