TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CENTRAL 1 [83 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Respiratory Tract
- Symptoms (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- obstructive apnea
1, fiche 1, Anglais, obstructive%20apnea
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- obstructive apnoea 2, fiche 1, Anglais, obstructive%20apnoea
correct, Grande-Bretagne, moins fréquent
- peripheral apnea 3, fiche 1, Anglais, peripheral%20apnea
correct, rare
- peripheral apnoea 4, fiche 1, Anglais, peripheral%20apnoea
correct, Grande-Bretagne, rare
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An apnea either as the result of obstruction of the air passages or inadequate respiratory muscle activity. 5, fiche 1, Anglais, - obstructive%20apnea
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Apnea, obstructive and central, also has been associated with aspiration of gastric contents. Laryngospasm is manifest as obstructive apnea secondary to reflux. Classically, obstructive apnea occurs within 1 hour after a feed when a patient suddenly stops, becomes apneic, stares, and develops a rigid opisthotonic posture. Continued ineffective respiratory effort is observed, but coughing or gagging is not necessarily present. If this progresses, pallor, cyanosis, and possible hypotonia ensue. The complete obstruction of the larynx impedes air movement, causing an obstructive picture. 6, fiche 1, Anglais, - obstructive%20apnea
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This type of apnea often occurs during sleep, when pharyngeal muscle tone is low. Recurrent obstructive apneas during sleep characterize the obstructive sleep apnea syndrome. 7, fiche 1, Anglais, - obstructive%20apnea
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies respiratoires
- Symptômes (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- apnée obstructive
1, fiche 1, Français, apn%C3%A9e%20obstructive
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Apnée causée par une obstruction ou une activité musculaire déficiente au niveau des voies aériennes supérieures. 2, fiche 1, Français, - apn%C3%A9e%20obstructive
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le midazolam a des effets relâchants sur la musculature laryngée et peut être à l'origine d'apnée obstructive même à faibles doses. 3, fiche 1, Français, - apn%C3%A9e%20obstructive
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les apnées obstructives se produisent notamment pendant le sommeil, lorsque les muscles du pharynx sont relâchés, et caractérisent le syndrome d'apnées obstructives du sommeil. 2, fiche 1, Français, - apn%C3%A9e%20obstructive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Central Region
1, fiche 2, Anglais, Central%20Region
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Central and Arctic Region 2, fiche 2, Anglais, Central%20and%20Arctic%20Region
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Coast Guard. 3, fiche 2, Anglais, - Central%20Region
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Central Region : new designation in effect as of June 1, 2020. 3, fiche 2, Anglais, - Central%20Region
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- région du Centre
1, fiche 2, Français, r%C3%A9gion%20du%20Centre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- région du Centre et de l'Arctique 2, fiche 2, Français, r%C3%A9gion%20du%20Centre%20et%20de%20l%27Arctique
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Garde côtière canadienne. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9gion%20du%20Centre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
région du Centre : nouvelle désignation en vigueur le 1re juin 2020. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9gion%20du%20Centre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Air Forces
- Military Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircrew information file 1, fiche 3, Anglais, aircrew%20information%20file
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- aircrew file 1, fiche 3, Anglais, aircrew%20file
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
1 Canadian Air Division(1 Cdn Air Div) and 2 Canadian Air Division(2 Cdn Air Div) Squadrons/Units shall maintain an aircrew information file(AIF) to ensure that aircrew are provided with items of immediate aircrew interest from a central source. Information placed on the AIF shall be limited to safety or operational information requiring prompt attention. 2, fiche 3, Anglais, - aircrew%20information%20file
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Forces aériennes
- Administration militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dossier d’information du personnel navigant
1, fiche 3, Français, dossier%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20personnel%20navigant
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dossier de personnel navigant 1, fiche 3, Français, dossier%20de%20personnel%20navigant
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Central 1 Credit Union
1, fiche 4, Anglais, Central%201%20Credit%20Union
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Central 1 2, fiche 4, Anglais, Central%201
correct
- Credit Union Central of British Columbia 3, fiche 4, Anglais, Credit%20Union%20Central%20of%20British%20Columbia
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As the primary liquidity manager, payments processor and trade association for... member credit unions in B. C. and Ontario, [Central 1 provides] financial products, payment processing solutions and direct banking services, as well as leadership and advocacy on behalf of the credit unions [they] represent. 4, fiche 4, Anglais, - Central%201%20Credit%20Union
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Effective June 30, 2008, Credit Union Central of British Columbia changed its name to Central 1 Credit Union(Central 1). On July 1, 2008, Central 1 purchased substantially all of the assets and assumed substantially all of the liabilities of Credit Union Central of Ontario Limited(CUCO). As of that date, Central 1 manages the liquidity reserves of member credit unions in both British Columbia and Ontario. 5, fiche 4, Anglais, - Central%201%20Credit%20Union
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Central 1 Credit Union
1, fiche 4, Français, Central%201%20Credit%20Union
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Central 1 2, fiche 4, Français, Central%201
correct
- Credit Union Central of British Columbia 3, fiche 4, Français, Credit%20Union%20Central%20of%20British%20Columbia
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rendezvous manoeuvre
1, fiche 5, Anglais, rendezvous%20manoeuvre
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The two test firings of the engines took place 47 minutes apart. The first was at 05 : 27 h Central European Time. While it was a test burn only, it did serve as a small rendezvous manoeuvre for the module on its way to a linkup with the ISS [International Space Station]. The result of the burn was a 1 m/s increase in speed, placing Zvezda in an orbit with a perigee of 172 km and an apogee of 339 km. The second burn occurred 47 minutes later, at 06 : 14 h CET. It too, resulted in a change of velocity of 1 m/s and raised the perigee by another 4 km, resulting in an orbit of 176 km by 339 km. 2, fiche 5, Anglais, - rendezvous%20manoeuvre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rendezvous manoeuvre: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 5, Anglais, - rendezvous%20manoeuvre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- rendezvous maneuver
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 5, La vedette principale, Français
- manœuvre de rendez-vous
1, fiche 5, Français, man%26oelig%3Buvre%20de%20rendez%2Dvous
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] elle effectuera une manœuvre de rendez-vous avec la capsule et la ramènera sur Terre. 2, fiche 5, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20rendez%2Dvous
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
manœuvre de rendez-vous : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 5, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20rendez%2Dvous
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Credit Union Central of Ontario Limited
1, fiche 6, Anglais, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario%20Limited
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CUCO 1, fiche 6, Anglais, CUCO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Credit Union Central of Ontario 2, fiche 6, Anglais, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario
correct
- Ontario Credit Union League 3, fiche 6, Anglais, Ontario%20Credit%20Union%20League
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On July 1, 2008, [Central 1 Credit Union(Central 1) ] purchased substantially all of the assets and assumed substantially all of the liabilities of Credit Union Central of Ontario Limited(CUCO). As of that date, Central 1 manages the liquidity reserves of member credit unions in both British Columbia and Ontario. 1, fiche 6, Anglais, - Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario%20Limited
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Credit Union League Ltd.
- Ontario Credit Union League Limited
- Ontario Credit Central of Ontario Ltd.
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Credit Union Central of Ontario Limited
1, fiche 6, Français, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario%20Limited
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CUCO 1, fiche 6, Français, CUCO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Credit Union Central of Ontario 2, fiche 6, Français, Credit%20Union%20Central%20of%20Ontario
correct
- Ontario Credit Union League 3, fiche 6, Français, Ontario%20Credit%20Union%20League
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Credit Union League Ltd.
- Ontario Credit Union League Limited
- Ontario Credit Central of Ontario Ltd.
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Music
- Arts and Culture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Society for Ethnomusicology
1, fiche 7, Anglais, Society%20for%20Ethnomusicology
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SEM 2, fiche 7, Anglais, SEM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1955, the Society for Ethnomusicology is a global, interdisciplinary network of individuals and institutions engaged in the study of music in all historical periods and cultural contexts. 3, fiche 7, Anglais, - Society%20for%20Ethnomusicology
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
SEM is a U. S.-based organization with an international membership of approximately 1, 750 individuals dedicated to the study of all forms of music from diverse humanistic and social scientific perspectives. [The Society examines] music as central to human experience throughout space and time, and explore its profound relationship to cognition, emotion, language, dance, visual arts, spiritual belief, social organization, collective identity, politics, conflict and peace, economics, the physical body, and mental health. Through SEM programs and the work of individual members, [this society seeks] to advance academic and public understanding and appreciation of music as a cultural phenomenon of unlimited variety and as a resource that is fundamental to the wellbeing of individuals and communities. 4, fiche 7, Anglais, - Society%20for%20Ethnomusicology
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Musique
- Arts et Culture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Society for Ethnomusicology
1, fiche 7, Français, Society%20for%20Ethnomusicology
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SEM 2, fiche 7, Français, SEM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Problems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Community for the Relief of Suffering and Starvation Canada
1, fiche 8, Anglais, International%20Community%20for%20the%20Relief%20of%20Suffering%20and%20Starvation%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- ICROSS Canada 2, fiche 8, Anglais, ICROSS%20Canada
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ICROSS Canada became a registered charity on 1 October 1998. To date, ICROSS Canada has collected and shipped over $1 million worth of medical supplies to East Africa, Asia, Central America, South America and Eastern Europe. Many incidences have been documented of lives being saved as a direct result of ICROSS Canada donations. 3, fiche 8, Anglais, - International%20Community%20for%20the%20Relief%20of%20Suffering%20and%20Starvation%20Canada
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- International Community for the Relief of Suffering & Starvation Canada
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Problèmes sociaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- International Community for the Relief of Suffering and Starvation Canada
1, fiche 8, Français, International%20Community%20for%20the%20Relief%20of%20Suffering%20and%20Starvation%20Canada
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ICROSS Canada 2, fiche 8, Français, ICROSS%20Canada
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- International Community for the Relief of Suffering & Starvation Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fire Detection
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- trouble indicator
1, fiche 9, Anglais, trouble%20indicator
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- fault indicator 2, fiche 9, Anglais, fault%20indicator
proposition
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The... automatic sprinkler system shall... be provided :1) with a flow indicator... 2) and a trouble indicator which a) automatically transmits a signal to a proprietary central centre or to an independent central station, and, b) operates the warning device in the central alarm and control station.... 3, fiche 9, Anglais, - trouble%20indicator
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fault warning; (trouble signal): Automatic indication giving audible and visible warning that a fault exists in a system. 4, fiche 9, Anglais, - trouble%20indicator
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
trouble indicator: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 9, Anglais, - trouble%20indicator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Détection des incendies
Fiche 9, La vedette principale, Français
- indicateur de mauvais fonctionnement
1, fiche 9, Français, indicateur%20de%20mauvais%20fonctionnement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- indicateur d'anomalie 2, fiche 9, Français, indicateur%20d%27anomalie
proposition, nom masculin
- avertisseur d'anomalie 2, fiche 9, Français, avertisseur%20d%27anomalie
proposition, nom masculin
- indicateur de dérangement 2, fiche 9, Français, indicateur%20de%20d%C3%A9rangement
proposition, nom masculin
- avertisseur de dérangement 2, fiche 9, Français, avertisseur%20de%20d%C3%A9rangement
proposition, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tout détecteur relié à son tableau de signalisation et à d'autres détecteurs formant une même zone peut se trouver dans les trois positions suivantes; Attente : le tableau ne fournit aucune signalisation. Dérangement : le tableau fournit une signalisation d'anomalie. Feu : le tableau fournit une signalisation d'alarme. 3, fiche 9, Français, - indicateur%20de%20mauvais%20fonctionnement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Signal de dérangement: Indication automatique, sous forme sonore et visuelle de la présence d'un défaut dans un système. 4, fiche 9, Français, - indicateur%20de%20mauvais%20fonctionnement
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
indicateur de mauvais fonctionnement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 9, Français, - indicateur%20de%20mauvais%20fonctionnement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Tactics
- Arms Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- forward based system
1, fiche 10, Anglais, forward%20based%20system
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FBS 2, fiche 10, Anglais, FBS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- forward-based system 3, fiche 10, Anglais, forward%2Dbased%20system
correct
- FBS 3, fiche 10, Anglais, FBS
correct
- FBS 3, fiche 10, Anglais, FBS
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
U.S. delivery system stationed in Europe and capable of carrying nuclear bombs against targets in the Soviet Union. 4, fiche 10, Anglais, - forward%20based%20system
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A term introduced by the U. S. S. R. to refer to U. S. nuclear systems that have less than intercontinental range but which, because of their location, could reach targets in the Soviet Union. The U. S. S. R. regards these as strategic and tried unsuccessfully to get them covered first by Salt 1 and then in negotiations on theatre nuclear forces. It sought ’compensation’ for FBS's by being permitted to possess a large number of central systems in her arsenal. Around 1975-1976 the question of FBS's became the touchstone in Europe for the USA's sympathy for its NATO allies during the Salt II negotiations. 2, fiche 10, Anglais, - forward%20based%20system
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
forward-based system; FBS: term and abbreviation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 10, Anglais, - forward%20based%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Contrôle des armements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système d'armes basé à l'avant
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20d%27armes%20bas%C3%A9%20%C3%A0%20l%27avant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- FBS 1, fiche 10, Français, FBS
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- système basé à l'avant 2, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20bas%C3%A9%20%C3%A0%20l%27avant
nom masculin
- armement déployé sur base avancée 2, fiche 10, Français, armement%20d%C3%A9ploy%C3%A9%20sur%20base%20avanc%C3%A9e
nom masculin
- système de l'avant 3, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20de%20l%27avant
nom masculin
- système avancé 3, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20avanc%C3%A9
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Systèmes d'armes basé à l'avant ou systèmes d'armes stationnant hors du territoire national. Les accords Salt 1 ne prenaient pas en compte les systèmes américains déployés à l'avant. Or les Soviétiques considéraient les FBS comme stratégiques et ont cherché à contre-balancer cette disparité dans les négociations sur les armements en faisant accepter une disparité en leur faveur pour les systèmes centraux. Pour les Soviétiques, en effet, les FBS représentent la possibilité d'une frappe désarmante. Les FBS étaient au cœur du débat sur la limitation des armements des années 1975-1976. Les FBS Soviétiques ont été démantelés à Cuba. 1, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20d%27armes%20bas%C3%A9%20%C3%A0%20l%27avant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
système de l'avant; système avancé : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20d%27armes%20bas%C3%A9%20%C3%A0%20l%27avant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- IT Security
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- certification authority
1, fiche 11, Anglais, certification%20authority
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CA 1, fiche 11, Anglais, CA
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- certificate authority 2, fiche 11, Anglais, certificate%20authority
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A person or organisation within a department that is responsible and accountable for the operation of an authority trusted by one or more users to issue and manage certificates and certificate revocation lists (CRL); or [for] the management of any contract for services relating to the issuance and management of certificates and CRLs on its behalf; and for departmental policies and procedures for the management of certificates issued on its behalf. 3, fiche 11, Anglais, - certification%20authority
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Departments may have more than one certification authority in which case one certification authority is the department's level 1 Certification Authority that is cross-certified with the Canadian Central Facility. This certification authority signs the certificates of the department's other subordinate certification authorities. 3, fiche 11, Anglais, - certification%20authority
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
certification authority; CA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 11, Anglais, - certification%20authority
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- autorité de certification
1, fiche 11, Français, autorit%C3%A9%20de%20certification
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 11, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tiers de certification 2, fiche 11, Français, tiers%20de%20certification
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne ou unité organisationnelle au sein du ministère qui est responsable du fonctionnement d'une autorité de confiance pour un ou plusieurs utilisateurs, afin d'émettre et de gérer des certificats de clé publique et des listes de certificats révoqués (LCR); ou qui est responsable de la gestion de toute entente en vertu de laquelle un ministère assure par contrat la prestation de services liés à l'émission et la gestion, en son nom, de certificats de clé publique et de listes de certificats révoqués; et qui est aussi responsable des politiques et procédures au sein du ministère, touchant la gestion des certificats de clé publique émis en son nom. 3, fiche 11, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Certains ministères peuvent utiliser plus d'une autorité de certification; l'une d'elles est désignée Autorité de certification ministérielle de niveau 1 et est cocertifiée avec l'Installation centrale canadienne. Cette autorité de certification autorise les certificats des autres autorités de certification subordonnées du ministère. Dans le cas où un ministère compte une seule autorité de certification, cette dernière est automatiquement une autorité de certification de niveau 1. 3, fiche 11, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
autorité de certification; AC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 11, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Administración federal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- autoridad de certificación
1, fiche 11, Espagnol, autoridad%20de%20certificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- AC 1, fiche 11, Espagnol, AC
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- autoridad certificadora 2, fiche 11, Espagnol, autoridad%20certificadora
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Farm Management and Policy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- market ECU
1, fiche 12, Anglais, market%20ECU
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Suppose at conversion time the ECU [European Currency Unit] trades for $1. 10 in the market, while the value of the component currencies at ECU central rates is $1. 08. Then it is obvious that 1 market ECU=1. 10/1. 08=1. 0185 central rate ECUs. And a euro would cost $1. 10 if euros were exchangeable one-for-one with market ECUs, or $1. 08 if euros were exchangeable one-for-one for central rate ECUs. The net effect is that "ECUs" will have been replaced with "euros. " 2, fiche 12, Anglais, - market%20ECU
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
market ECU: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 12, Anglais, - market%20ECU
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- market European Currency Unit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Gestion et politique agricole
Fiche 12, La vedette principale, Français
- écu du marché
1, fiche 12, Français, %C3%A9cu%20du%20march%C3%A9
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Unité de compte utilisée par l'UE [Union européenne]; avant le début de l'année commerciale 1995, les prix et les paiements relevant des politiques agricoles ont été convertis en écus du marché en utilisant un facteur de correction pour chacune des années comprises entre 1990 et 1994. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9cu%20du%20march%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
écu du marché : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9cu%20du%20march%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Surinam cherry
1, fiche 13, Anglais, Surinam%20cherry
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- red Brazil cherry 2, fiche 13, Anglais, red%20Brazil%20cherry
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The tree is small, up to 20 feet, sufficiently hardy to grow in central Florida and southern California. It is often grown as a bush or hedge. Leaves are entire, oblong, up to 3 inches, pointed at the terminal and glabrous. The fruits are an inch or more in diameter, near globose to oblate in shape, glabrous, but generally ridged. Each fruit contains 1 or 2 seeds. Flavor is quite tart, but not quite as tart as sour cherries. 3, fiche 13, Anglais, - Surinam%20cherry
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cerisier de Cayenne
1, fiche 13, Français, cerisier%20de%20Cayenne
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Arbuste de la famille des Myrtacées, originaire d'Amérique équatoriale. Il donne de petits fruits comestibles très parfumés, rappelant la cerise. 2, fiche 13, Français, - cerisier%20de%20Cayenne
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Originaire du Brésil, cet arbuste pouvant atteindre 6 à 7 mètres de haut a de petites feuilles aromatiques vert foncé et de petites fleurs blanches. Son fruit est une baie à huit côtes saillantes, à mince peau rouge vif. La pulpe, orange à rouge, est molle et juteuse et a une saveur assez particulière, à la fois sucrée, acidulée et épicée. 3, fiche 13, Français, - cerisier%20de%20Cayenne
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- rafflesia
1, fiche 14, Anglais, rafflesia
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The world's largest flower; enormous fleshy parasite, with a solitary giant flesh-colored flower 1 m across, rising from a superficial rhizome, and without leaves; the foul-smelling inflorescence weighs 7 kgs, the central cup is intense purple and holds 6 litre of water. Its seeds lodge in the surface roots of Cissus angustifolia where they penetrate the bark and germinate. 1, fiche 14, Anglais, - rafflesia
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rafflesia
1, fiche 14, Français, rafflesia
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- rafflesie 1, fiche 14, Français, rafflesie
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Plante sans chlorophylle de l'archipel malais, parasite des racines d'arbres, à système végétatif presque nul. La fleur [...] mesure presque un mètre de diamètre, ce qui en fait la plus grande fleur du monde, et exhale une odeur de viande pourrie, attirant les mouches. Type de la famille des raffléciacées; ordre des aristolochiales. 1, fiche 14, Français, - rafflesia
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Chemical Engineering
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- dense-media cyclone
1, fiche 15, Anglais, dense%2Dmedia%20cyclone
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Fine-particle Cleaning With Dense Media. Application of centrifugal action to the heavy medium has permitted the extension of the heavy-medium separation process to particles as fine as 65 mesh. Dense-media Cyclones. The material to be treated, which may range in size from [1 1/4] in. to 35 mesh and typically [3/8] in. X 35 mesh, is pulped with the medium, and this pulp is fed tangentially through the feed inlet(...) to the short cylindrical section [that] carries the central "vortex finder"(...) which prevents short circuiting within the cyclone. Separation is made in the cone-shaped part of the cyclone(...) by the action of centrifugal and centripetal forces. The heavier portion of the feed leaves the cyclone at the apex opening(...), and the lighter portion leaves at the overflow top orifice. 1, fiche 15, Anglais, - dense%2Dmedia%20cyclone
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- dense medium cyclone
- heavy media cyclone
- heavy medium cyclone
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Génie chimique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cyclone en milieu dense
1, fiche 15, Français, cyclone%20en%20milieu%20dense
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les séparateurs cyclones. Lorsqu'une séparation précise est nécessaire dans un domaine de dimension comprise entre 0,4 et 4 mm, le cyclone en milieu dense est le seul appareil qui puisse donner des résultats intéressants. La force de gravité est remplacée par la force centrifuge. 1, fiche 15, Français, - cyclone%20en%20milieu%20dense
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- cyclone en liqueur dense
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Mexican giant
1, fiche 16, Anglais, Mexican%20giant
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- giant Mexican cereus 1, fiche 16, Anglais, giant%20Mexican%20cereus
correct
- elephant cactus 2, fiche 16, Anglais, elephant%20cactus
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
One of the most massive cacti reaching 11 m high and 1 m thick at base from arid-tropical central America. Family Cactaceae. 3, fiche 16, Anglais, - Mexican%20giant
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Pachycereus pringlei
1, fiche 16, Français, Pachycereus%20pringlei
latin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Cactus tropical de la famille des Cactacées. 2, fiche 16, Français, - Pachycereus%20pringlei
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mountain gorilla
1, fiche 17, Anglais, mountain%20gorilla
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
There are two subspecies in tropical Africa :1. The lowland gorilla(Gorilla gorilla gorilla) is found in the lowlands in the west of Equatorial Africa; 2. The mountain gorilla(Gorilla gorilla beringei) is found in the lowlands and mountains up to elevations of 3500 meters in Central Africa. 1, fiche 17, Anglais, - mountain%20gorilla
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gorille de montagne
1, fiche 17, Français, gorille%20de%20montagne
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Il y a deux races de gorilles : le gorille de côte du Cameroun et du Gabon, ou gorille occidental, qui se distingue par une couronne marron [...] et le gorille de montagne qui est plus grand et a le poil plus long; il n'a pas de couronne marron et est confiné dans les forêts montagneuses du Congo oriental. 2, fiche 17, Français, - gorille%20de%20montagne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Letterhead-Central Accounting and Reporting Sector, 8 1/2" x 11"(french first)
1, fiche 18, Anglais, Letterhead%2DCentral%20Accounting%20and%20Reporting%20Sector%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28french%20first%29
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-147: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Letterhead%2DCentral%20Accounting%20and%20Reporting%20Sector%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28french%20first%29
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête - Secteur de la comptabilité centrale et des rapports, 8 1/2" x 11" (français premier)
1, fiche 18, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%20%2D%20Secteur%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20centrale%20et%20des%20rapports%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28fran%C3%A7ais%20premier%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-147 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 18, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%20%2D%20Secteur%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20centrale%20et%20des%20rapports%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28fran%C3%A7ais%20premier%29
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- restricted area two
1, fiche 19, Anglais, restricted%20area%20two
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The following areas shall be established as restricted area two :(a) areas in the marine facilities set out in Part 1 of Schedule 1 that contain the central controls for security and surveillance equipment and systems and areas that contain the central lighting system controls; and(b) areas that are designated for the loading or unloading of cargo and ships’ stores at the cruise ship terminals set out in Part 1 of Schedule 1 and land areas adjacent to vessels interfacing with those cruise ship terminals. 1, fiche 19, Anglais, - restricted%20area%20two
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- restricted area 2
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- zone réglementée deux
1, fiche 19, Français, zone%20r%C3%A9glement%C3%A9e%20deux
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les zones ci-après sont établies en tant que zones réglementées deux : a) dans les installations maritimes qui figurent à la partie 1 de l’annexe 1, les zones où se trouvent les commandes centrales pour le matériel et les systèmes de surveillance et de sûreté et les zones où se trouvent les commandes du système central d’éclairage; b) les zones désignées pour le chargement ou le déchargement des cargaisons et provisions de bord dans les terminaux pour navires de croisière qui figurent à la partie 1 de l’annexe 1 et les zones côté terre adjacentes aux bâtiments qui sont en interface avec ces terminaux. 1, fiche 19, Français, - zone%20r%C3%A9glement%C3%A9e%20deux
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- zone réglementée 2
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Meteorology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Central Pacific Hurricane Center
1, fiche 20, Anglais, Central%20Pacific%20Hurricane%20Center
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CPHC 1, fiche 20, Anglais, CPHC
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Central Pacific Hurricane Center(CPHC) issues tropical cyclone warnings, watches, advisories, discussions, and statements for all tropical cyclones in the Central Pacific from 140 Degrees West Longitude to the International Dateline. The season officially begins on June 1 and ends on November 30. However, tropical cyclones can occur at any time. 1, fiche 20, Anglais, - Central%20Pacific%20Hurricane%20Center
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Central Pacific Hurricane Centre
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Météorologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Central Pacific Hurricane Center
1, fiche 20, Français, Central%20Pacific%20Hurricane%20Center
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CPHC 1, fiche 20, Français, CPHC
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Climatology
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hurricane season
1, fiche 21, Anglais, hurricane%20season
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The portion of the year having [a] relatively high incidence of hurricanes. 1, fiche 21, Anglais, - hurricane%20season
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The hurricane season in the Atlantic, Caribbean, and Gulf of Mexico runs from June 1 to November 30. The hurricane season in the Eastern Pacific basin runs from May 15 to November 30. The hurricane season in the Central Pacific basin runs from June 1 to November 30. 1, fiche 21, Anglais, - hurricane%20season
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Climatologie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- saison des ouragans
1, fiche 21, Français, saison%20des%20ouragans
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Partie de l'année où les ouragans sont les plus fréquents. 1, fiche 21, Français, - saison%20des%20ouragans
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Dans l'Atlantique Nord, la saison des ouragans s'échelonne officiellement du 1er juin au 30 novembre. 1, fiche 21, Français, - saison%20des%20ouragans
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Mathematical Geography
- Biogeography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- National Imagery and Mapping Agency
1, fiche 22, Anglais, National%20Imagery%20and%20Mapping%20Agency
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- NIMA 1, fiche 22, Anglais, NIMA
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Defense Mapping Agency 1, fiche 22, Anglais, Defense%20Mapping%20Agency
ancienne désignation, correct, États-Unis
- DMA 1, fiche 22, Anglais, DMA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- DMA 1, fiche 22, Anglais, DMA
- Central Imagery Office 1, fiche 22, Anglais, Central%20Imagery%20Office
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CIO 1, fiche 22, Anglais, CIO
ancienne désignation, correct, États-Unis
- CIO 1, fiche 22, Anglais, CIO
- Defense Dissemination Program Office 1, fiche 22, Anglais, Defense%20Dissemination%20Program%20Office
ancienne désignation, correct, États-Unis
- DDPO 1, fiche 22, Anglais, DDPO
ancienne désignation, correct, États-Unis
- DDPO 1, fiche 22, Anglais, DDPO
- National Photographic Interpretation Center 1, fiche 22, Anglais, National%20Photographic%20Interpretation%20Center
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NPIC 1, fiche 22, Anglais, NPIC
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NPIC 1, fiche 22, Anglais, NPIC
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The National Imagery and Mapping Agency(NIMA) provides timely, relevant, and accurate imagery, imagery intelligence, and geospatial information in support of military, national-level, and civil users. NIMA was established on October 1, 1996 as a Department of Defense(DoD) combat support agency. NIMA was formed through the consolidation, in their entirety, of the Defense Mapping Agency(DMA), the Central Imagery Office(CIO), the Defense Dissemination Program Office(DDPO), and the National Photographic Interpretation Center(NPIC). 1, fiche 22, Anglais, - National%20Imagery%20and%20Mapping%20Agency
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Géographie mathématique
- Biogéographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- National Imagery and Mapping Agency
1, fiche 22, Français, National%20Imagery%20and%20Mapping%20Agency
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- NIMA 1, fiche 22, Français, NIMA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Defense Mapping Agency 1, fiche 22, Français, Defense%20Mapping%20Agency
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
- DMA 1, fiche 22, Français, DMA
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
- DMA 1, fiche 22, Français, DMA
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-09-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Scientific Instruments
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fill gas
1, fiche 23, Anglais, fill%20gas
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A Geiger-Mueller(GM) tube is a gas-filled radiation detector. It commonly takes the form of a cylindrical outer shell(cathode) and the sealed gas-filled space with a thin central wire(the anode) held at [approximately] 1 kV [kilovolt] positive voltage with respect to the cathode. The fill gas is generally argon at a pressure of less than 0. 1 atm [atmosphere] plus a small quantity of a quenching vapor … 1, fiche 23, Anglais, - fill%20gas
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Instruments scientifiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gaz de remplissage
1, fiche 23, Français, gaz%20de%20remplissage
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[Détection et mesures des rayonnements nucléaires.] Gaz de remplissage : son choix est important puisque le développement de l’avalanche dépend largement de la dérive des électrons primaires. Toute trace d’oxygène doit être proscrite et on utilise le plus souvent un gaz rare (comme Ar [argon] ou Kr [krypton] ou Xe [xénon]) pour augmenter l’efficacité s’il s’agit de détecter des photons. Pour la détection des neutrons, on utilise d’autres gaz moins classiques. Ce gaz est souvent enfermé dans une enceinte scellée (emploi plus commode) ou peut être recyclé en permanence dans le compteur (dans la détection des particules chargées en particulier). 1, fiche 23, Français, - gaz%20de%20remplissage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- chemical bond
1, fiche 24, Anglais, chemical%20bond
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The strong attractive force that links two atoms of a chemical compound. The first explanations of the nature of these bonds were advanced by G. N. Lewis and W. Kossel. Two major types of bonds were proposed. 1. The ionic or electrovalent bond(following the transfer of one or more electrons from one atom to another to create ions). 2. The covalent bond(a bond that results when atoms share electrons). The central idea in their work on bonds is that atoms without electronic configurations of noble gases generally react in way that produces such configurations. 2, fiche 24, Anglais, - chemical%20bond
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Enzymes act by binding together on their surfaces the potential partners of a chemical reaction, thus greatly speeding up the rates at which these reactants can collide and undergo a chemical reaction. In enzyme-catalyzed reactions, certain key atoms of the enzyme often directly participate by temporarily forming chemical bonds with the participating reagents (called enzyme substrates), thereby forming metastable chemical intermediates that have a heightened potential for chemical reactivity. 3, fiche 24, Anglais, - chemical%20bond
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- liaison chimique
1, fiche 24, Français, liaison%20chimique
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Interactions d'origine électrique dues à la présence de charges positives et négatives (noyaux et électrons) au sein de ces atomes ou de ces ions. 2, fiche 24, Français, - liaison%20chimique
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Il est particulièrement important, du double point de vue doctrinal et pratique, de connaître les forces qui maintiennent ensemble l'édifice délicat d'une molécule protéinique. [...] Les liaisons chimiques, réalisées par une force d'attraction entre les atomes d'un aminoacide ou entre les atomes d'aminoacides différents, sont variées. Elles sont caractérisées par plusieurs paramètres, dont les plus importants sont la force, le rayon (reliant les centres des deux atomes), le degré de rotation des atomes entre lesquels la liaison s'établit et, dans certains cas, la spécificité. La rupture d'une liaison nécessite un apport d'énergie, dont la quantité est l'équivalent de l'énergie de la liaison. Plus cette énergie est élevée et plus courte est la distance entre les centres de deux atomes qui se combinent. 3, fiche 24, Français, - liaison%20chimique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Letterhead-Central Accounting and Reporting Sector, 8 1/2" x 11"(english first)
1, fiche 25, Anglais, Letterhead%2DCentral%20Accounting%20and%20Reporting%20Sector%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28english%20first%29
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-40: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Letterhead%2DCentral%20Accounting%20and%20Reporting%20Sector%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%28english%20first%29
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête - Secteur de la comptabilité centrale et des rapports, 8 1/2" x 11" (anglais premier)
1, fiche 25, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%20%2D%20Secteur%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20centrale%20et%20des%20rapports%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28anglais%20premier%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-2600-40 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 25, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%20%2D%20Secteur%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20centrale%20et%20des%20rapports%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22%20%28anglais%20premier%29
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Hobbies
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- X-Men
1, fiche 26, Anglais, X%2DMen
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The X-Men are a fictional Marvel Comics superhero team. Created by Stan Lee and Jack Kirby, they debuted in the X-Men n° 1, published in september 1963. The central theme of the series is that the X-Men are superheroes who acquired their powers from birth rather than through incident or design(similar to the Fantastic Four, Spider-Man, and Captain America). Most of them are initially teenagers who learn how to use their powers at a special school run by Professor Charles Xavier(though the "school" takes the feel of a military academy given that the X-Men's powers are used mainly for conflict and are often sent into battle). The X-Men are fictitious mutants who, as a result of a sudden leap in evolution, are born with latent superhuman abilities that generally manifest themselves at puberty. 1, fiche 26, Anglais, - X%2DMen
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Passe-temps
Fiche 26, La vedette principale, Français
- X-Men
1, fiche 26, Français, X%2DMen
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les X-Men sont un groupe de super-héros, créé par Stan Lee et Jack Kirby, dont les aventures ont été publiées dans le Comic X-Men n° 1 par Marvel à partir de septembre 1963. 2, fiche 26, Français, - X%2DMen
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary
1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CCGA 1, fiche 27, Anglais, CCGA
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Canadian Marine Rescue Auxiliary 1, fiche 27, Anglais, Canadian%20Marine%20Rescue%20Auxiliary
ancienne désignation, correct
- CMAS 1, fiche 27, Anglais, CMAS
ancienne désignation, correct
- CMAS 1, fiche 27, Anglais, CMAS
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary(CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard(CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue(SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely :1. CCGA-Newfoundland Inc.-2. CCGA-Maritimes Inc.-3. C CGA-Laurentian Inc.-4. CCGA-Central and Arctic Inc.-5. CCGA-Pacific Inc. ;and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 27, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne
1, fiche 27, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
- GCAC 1, fiche 27, Français, GCAC
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Service auxiliaire canadian de sauvetage maritime 1, fiche 27, Français, Service%20auxiliaire%20canadian%20de%20sauvetage%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SACSM 1, fiche 27, Français, SACSM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SACSM 1, fiche 27, Français, SACSM
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne (GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne (GCAC) en 1978-1979 afin d'accroître la capacité de recherche et de sauvetage (SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif : 1.GCAC - Terre-Neuve Inc.; 2.GCAC - Maritimes Inc.; 3.GCAC - Laurentienne Inc.; 4.GCAC - Centrale et Arctique Inc.; 5.GCAC - Pacifique Inc.; et 6.un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 27, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-12-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Swiss stone pine
1, fiche 28, Anglais, Swiss%20stone%20pine
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Swiss pine 2, fiche 28, Anglais, Swiss%20pine
correct
- Arolla pine 2, fiche 28, Anglais, Arolla%20pine
correct
- arolla pine 3, fiche 28, Anglais, arolla%20pine
correct
- cembran pine 4, fiche 28, Anglais, cembran%20pine
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The Swiss Pine or Arolla Pine(Pinus cembra; family Pinaceae) is a species of pine tree that occurs in the Alps and Carpathian Mountains of central Europe, in Switzerland, France, Italy, Austria, Slovenia, Slovakia, Ukraine and Romania. It typically grows at(1, 200-) 1, 500-2, 200(-2, 300) m altitude. It often reaches the alpine tree-line in this area. The mature size is up to 25-35 m height, and 1. 5 m trunk diameter. It is a member of the white pine group, Pinus subgenus Strobus, and like all members of that group, the leaves("needles") are in fascicles(bundles) of five, with a deciduous sheath. 5, fiche 28, Anglais, - Swiss%20stone%20pine
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pin cembro
1, fiche 28, Français, pin%20cembro
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- pin alvier 2, fiche 28, Français, pin%20alvier
correct, nom masculin
- pin cembra 2, fiche 28, Français, pin%20cembra
correct, nom masculin
- alvier 3, fiche 28, Français, alvier
correct, nom masculin
- pin des rochers suisses 3, fiche 28, Français, pin%20des%20rochers%20suisses
correct, nom masculin
- arolle 4, fiche 28, Français, arolle
correct, voir observation, nom masculin, régional
- arole 5, fiche 28, Français, arole
correct, voir observation, nom masculin, régional
- arol 6, fiche 28, Français, arol
correct, voir observation, nom masculin, régional
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinacées. 7, fiche 28, Français, - pin%20cembro
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Selon le Robert électronique, les termes «arolle», «arole» ou «arol», sont utilisés en Suisse. 8, fiche 28, Français, - pin%20cembro
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
arole : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, fiche 28, Français, - pin%20cembro
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- pino cembro europeo
1, fiche 28, Espagnol, pino%20cembro%20europeo
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-08-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- rotary dial
1, fiche 29, Anglais, rotary%20dial
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- dial 2, fiche 29, Anglais, dial
correct
- finger wheel 3, fiche 29, Anglais, finger%20wheel
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A rotary mechanism having a ten hole finger wheel which when wound up and released causes pulsing contacts to interrupt the line current and operate central office selecting equipment in accordance with the digit(1 thru 0) dialed. 4, fiche 29, Anglais, - rotary%20dial
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 29, La vedette principale, Français
- disque mobile
1, fiche 29, Français, disque%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- cadran d'appel 2, fiche 29, Français, cadran%20d%27appel
correct, nom masculin
- cadran 2, fiche 29, Français, cadran
correct, nom masculin
- disque à trous 3, fiche 29, Français, disque%20%C3%A0%20trous
nom masculin
- disque ajouré 3, fiche 29, Français, disque%20ajour%C3%A9
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Organe de numérotation comportant un disque à trous (disque ajouré) qui fait partie du poste téléphonique et émet des impulsions correspondant au numéro composé par l'abonné. 2, fiche 29, Français, - disque%20mobile
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Teléfonos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- cuadrante rotativo
1, fiche 29, Espagnol, cuadrante%20rotativo
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
En un sistema conmutado, método convencional de marcado que crea una serie de pulsos para identificar a la estación llamada. 2, fiche 29, Espagnol, - cuadrante%20rotativo
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-08-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Open Skies Treaty
1, fiche 30, Anglais, Open%20Skies%20Treaty
correct, OTAN
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- OST 2, fiche 30, Anglais, OST
correct, OTAN
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Treaty on Open Skies 3, fiche 30, Anglais, Treaty%20on%20Open%20Skies
correct, OTAN
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Treaty on Open Skies entered into force on January 1, 2002, and currently has 34 States Parties. It establishes a program of unarmed aerial surveillance flights over the entire territory of its participants. The treaty is designed to enhance mutual understanding and confidence by giving all participants, regardless of size, a direct role in gathering information about military forces and activities of concern to them. Open Skies is one of the most wide-ranging international efforts to date promoting openness and transparency of military forces and activities. The concept of "mutual aerial observation" was initially proposed by President Eisenhower in 1955; the treaty eventually signed was an initiative of President(and former Director of Central Intelligence) George H. W. Bush in 1989. Negotiated by the then-members of NATO and the Warsaw Pact, the agreement was signed in Helsinki, Finland, on March 24, 1992. The United States ratified it in 1993. 3, fiche 30, Anglais, - Open%20Skies%20Treaty
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Traité «Ciel ouvert»
1, fiche 30, Français, Trait%C3%A9%20%C2%ABCiel%20ouvert%C2%BB
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le Traité "Ciel ouvert" de mars 1992, qui permet le survol des territoires nationaux sur la base de la réciprocité, est un autre élément important de l'établissement d'une plus grande transparence dans le domaine militaire. Le Traité "Ciel ouvert" vise à accroître la confiance, à faciliter le contrôle du respect des accords de maîtrise des armements existants ou futurs et à renforcer la capacité de détection rapide et de gestion ultérieure des crises en autorisant, selon le principe de la réciprocité, le survol du territoire des États parties. 2, fiche 30, Français, - Trait%C3%A9%20%C2%ABCiel%20ouvert%C2%BB
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- very high bit-rate digital subscriber line
1, fiche 31, Anglais, very%20high%20bit%2Drate%20digital%20subscriber%20line
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- VDSL 1, fiche 31, Anglais, VDSL
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- very high-bit-rate DSL 2, fiche 31, Anglais, very%20high%2Dbit%2Drate%20DSL
correct
- VDSL 3, fiche 31, Anglais, VDSL
correct
- VDSL 3, fiche 31, Anglais, VDSL
- very high-bit-rate digital/subscriber line 2, fiche 31, Anglais, very%20high%2Dbit%2Drate%20digital%2Fsubscriber%20line
correct
- very-high data-rate digital subscriber line 4, fiche 31, Anglais, very%2Dhigh%20data%2Drate%20digital%20subscriber%20line
correct
- VDSL 4, fiche 31, Anglais, VDSL
correct
- VDSL 4, fiche 31, Anglais, VDSL
- very high bit rate data subscriber line 5, fiche 31, Anglais, very%20high%20bit%20rate%20data%20subscriber%20line
- VDSL 6, fiche 31, Anglais, VDSL
correct
- VDSL 6, fiche 31, Anglais, VDSL
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A telephone line designed to carry digital information at very high speeds. 5, fiche 31, Anglais, - very%20high%20bit%2Drate%20digital%20subscriber%20line
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Currently in its experimental phase, VDSL is the fastest DSL [digital subscriber line] technology, with rates from 13 to 52 Megabits per second downstream and 1. 5 to 2. 3 Megabits per second upstream. The tradeoff for this speed is that the maximum distance from the central office to the user must be between 1, 000 and 4, 500 feet. 1, fiche 31, Anglais, - very%20high%20bit%2Drate%20digital%20subscriber%20line
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Compare ADSL, DSL, HDSL, and IDSL, and ISDN. 2, fiche 31, Anglais, - very%20high%20bit%2Drate%20digital%20subscriber%20line
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- very high bit rate digital subscriber line
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ligne d'abonné numérique à très haut débit
1, fiche 31, Français, ligne%20d%27abonn%C3%A9%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haut%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- VDSL 1, fiche 31, Français, VDSL
correct, voir observation
Fiche 31, Les synonymes, Français
- ligne VDSL 2, fiche 31, Français, ligne%20VDSL
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Technologie permettant des débits de l'ordre de 16 à 52 Mbits/s descendant sur une distance maximale de 300 mètres, et de 1,6 à 2,3 Mbits/s montant. 3, fiche 31, Français, - ligne%20d%27abonn%C3%A9%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haut%20d%C3%A9bit
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
VDSL : terme trouvé au masculin et au féminin sur Internet. 4, fiche 31, Français, - ligne%20d%27abonn%C3%A9%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haut%20d%C3%A9bit
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- línea de abonado digital de muy alta velocidad
1, fiche 31, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20abonado%20digital%20de%20muy%20alta%20velocidad
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
- VDSL 1, fiche 31, Espagnol, VDSL
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- National and International Economics
- Foreign Trade
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Trade Readiness Technical Assistance Project for Central America
1, fiche 32, Anglais, Trade%20Readiness%20Technical%20Assistance%20Project%20for%20Central%20America
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Trade Readiness Assistance Project for Central America focuses on human resource capacity building in three priority areas :1. Trade policy and trade negotiation. 2. Trade facilitation/customs administration. 3. Trade agreement strengthening assistance in key areas. 1, fiche 32, Anglais, - Trade%20Readiness%20Technical%20Assistance%20Project%20for%20Central%20America
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Économie nationale et internationale
- Commerce extérieur
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Programme d'assistance téchnique de préparation au commerce pour l'Amérique centrale
1, fiche 32, Français, Programme%20d%27assistance%20t%C3%A9chnique%20de%20pr%C3%A9paration%20au%20commerce%20pour%20l%27Am%C3%A9rique%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le Projet d'assistance technique et de préparation au commerce pour l'Amérique centrale vise à renforcer les capacités des ressources humaines dans trois domaines prioritaires : 1. Politiques et négociations commerciales. 2. Facilitation du commerce et administration douanière. 3. Ententes de commerce qui renforcent l'aide dans les domaines clés. 1, fiche 32, Français, - Programme%20d%27assistance%20t%C3%A9chnique%20de%20pr%C3%A9paration%20au%20commerce%20pour%20l%27Am%C3%A9rique%20centrale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Economía nacional e internacional
- Comercio exterior
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto de Asistencia Técnica de Preparación al Comercio para Centroamérica
1, fiche 32, Espagnol, Proyecto%20de%20Asistencia%20T%C3%A9cnica%20de%20Preparaci%C3%B3n%20al%20Comercio%20para%20Centroam%C3%A9rica
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-05-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Vegetable Crop Production
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- skirret
1, fiche 33, Anglais, skirret
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- skirrit 2, fiche 33, Anglais, skirrit
- Sium sisarum 1, fiche 33, Anglais, Sium%20sisarum
latin
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
(Umbelliferae) Skirret is an ancient vegetable, now seldom seen. It is a perennial, producing a cluster of fleshy roots about 1 cm in diameter. They are said to taste sweet and floury. Skirret is a native of damp places in central Europe, from Hungary and Bulgaria eastwards to Siberia and central Asia, and south to North Iraq and Iran. 3, fiche 33, Anglais, - skirret
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Production légumière
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chervis
1, fiche 33, Français, chervis
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- chirous 2, fiche 33, Français, chirous
nom masculin
- Sium sisarum 1, fiche 33, Français, Sium%20sisarum
latin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le chervis (Sium sisarum L., Ombellifère) est selon l'avis de certains restaurateurs angevins, le meilleur produit parmi les Ombellifères sur le plan gastronomique. Les racines peuvent être consommées en purée et les pousses en salades. 3, fiche 33, Français, - chervis
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Producción hortícola
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- esaravia
1, fiche 33, Espagnol, esaravia
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- telephone number
1, fiche 34, Anglais, telephone%20number
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- phone number 2, fiche 34, Anglais, phone%20number
correct
- directory number 3, fiche 34, Anglais, directory%20number
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A unique number assigned to a telephone line that allows a subscriber to route and receive calls. 5, fiche 34, Anglais, - telephone%20number
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A Canadian telephone number consists of the country code 1 plus a 10-digit NANP [North American Numbering Plan] telephone number. Current NANP telephone numbers are [10-digit] numbers that consist of the following three basic parts :[a 3-digit area code, a 3-digit central office code, and a 4-digit line number]. 6, fiche 34, Anglais, - telephone%20number
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- numéro de téléphone
1, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- numéro d'annuaire 2, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20d%27annuaire
nom masculin
- numéro d'appel 1, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20d%27appel
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Numéro unique associé à une ligne téléphonique permettant à l'abonné d'acheminer ou de recevoir des appels. 4, fiche 34, Français, - num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Selon la North American Numbering Plan Administration (NANPA), un numéro de téléphone se compose de dix chiffres, c'est-à-dire d'un indicatif régional à trois chiffres, d'un indicatif de central à trois chiffres et d'un numéro de ligne à quatre chiffres. Pour sa part, le Comité directeur canadien de la numérotation, dans son Canadian Numbering Plan & Dialing Plan (2004), précise que l'indicatif de pays «1» fait partie des numéros de téléphone canadiens. 5, fiche 34, Français, - num%C3%A9ro%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-10-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Legal Documents
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- contested decision
1, fiche 35, Anglais, contested%20decision
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Thus, the central issue in the instant case is best suited to a s. 1 analysis. But before proceeding with this analysis, I will explain why the contested decision clearly infringes freedom of religion. 1, fiche 35, Anglais, - contested%20decision
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Documents juridiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- décision litigieuse
1, fiche 35, Français, d%C3%A9cision%20litigieuse
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, avant de procéder à cette analyse, je vais expliquer pourquoi la décision litigieuse porte nettement atteinte à la liberté de religion. 1, fiche 35, Français, - d%C3%A9cision%20litigieuse
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Economics
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Regional Family Income Security Appeal Board
1, fiche 36, Anglais, Regional%20Family%20Income%20Security%20Appeal%20Board
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Seven boards : Region 1-Southeast; Region 2-Miramichi; Region 3-Acadian Peninsula; Region 4-Northeast; Region 5-Northwest; Region 6-Central; Region 7-South. 2, fiche 36, Anglais, - Regional%20Family%20Income%20Security%20Appeal%20Board
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Économique
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Commission d'appel régionale sur la sécurité du revenu familial
1, fiche 36, Français, Commission%20d%27appel%20r%C3%A9gionale%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu%20familial
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Sept commissions : Région 1 - Sud-est; Région 2 - Miramichi; Région 3 - Péninsule acadienne; Région 4 - Nord-est; Région 5 - Nord-ouest; Région 6 - Centrale; Région 7 - Sud. 2, fiche 36, Français, - Commission%20d%27appel%20r%C3%A9gionale%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20revenu%20familial
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-01-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chronology
- Physical Geography (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Central European time
1, fiche 37, Anglais, Central%20European%20time
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- CET 1, fiche 37, Anglais, CET
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
... in 1894, the countries of Europe agreed to synchronize their watches(this means that they show the same time), and to use a unified indication of time. Since then, in continental Europe, with a few exceptions, you no longer have to correct your watch when you pass from one country to another; they all use the same time, which is referred to as Central European Time(CET).... During recent years, it has been decided to shift the time during the summer period. Thus, each year from spring(late March) to autumn, time used in Central Europe is the Central European Summer Time(CEST) which is equal to Central European Time plus 1 hour. 2, fiche 37, Anglais, - Central%20European%20time
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Chronologie
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- heure de l'Europe centrale
1, fiche 37, Français, heure%20de%20l%27Europe%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- HEC 2, fiche 37, Français, HEC
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Heure d'Europe centrale. 1. L'heure en Suisse est celle de l'Europe centrale. 2. L'heure de l'Europe centrale correspond au temps universel, augmenté d'une heure. 3, fiche 37, Français, - heure%20de%20l%27Europe%20centrale
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Cronología
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- hora de Europa central
1, fiche 37, Espagnol, hora%20de%20Europa%20central
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2005-10-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Electromagnetism
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- superconducting solenoidal electromagnet
1, fiche 38, Anglais, superconducting%20solenoidal%20electromagnet
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Superconducting solenoidal electromagnets with all of the following characteristics :(a) capable of creating magnetic fields of more than 2 T(20 kilogauss) ;(b) with an L/D(length divided by inner diameter) greater than 2;(c) with an inner diameter of more than 300 mm; and(d) with a magnetic field uniform to better than 1% over the central 50% of the inner volume. 1, fiche 38, Anglais, - superconducting%20solenoidal%20electromagnet
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations. 2, fiche 38, Anglais, - superconducting%20solenoidal%20electromagnet
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Électromagnétisme
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- électro-aimant solénoïdal supraconducteur
1, fiche 38, Français, %C3%A9lectro%2Daimant%20sol%C3%A9no%C3%AFdal%20supraconducteur
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- électroaimant solénoïdal supraconducteur 2, fiche 38, Français, %C3%A9lectroaimant%20sol%C3%A9no%C3%AFdal%20supraconducteur
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Électro-aimants solénoïdaux supraconducteurs possédant toutes les caractéristiques suivantes : a) capables de créer des champs magnétiques de plus de 2 T (20 kilogauss); b) avec un rapport L/D (longueur divisée par le diamètre intérieur) supérieur à 2; c) avec un diamètre intérieur supérieur à 300 mm; d) avec un champ magnétique uniforme (mieux que 1 %) sur les 50 % centraux du volume intérieur. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9lectro%2Daimant%20sol%C3%A9no%C3%AFdal%20supraconducteur
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l'importation et de l'exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire. 3, fiche 38, Français, - %C3%A9lectro%2Daimant%20sol%C3%A9no%C3%AFdal%20supraconducteur
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
électroaimant : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 38, Français, - %C3%A9lectro%2Daimant%20sol%C3%A9no%C3%AFdal%20supraconducteur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- norther
1, fiche 39, Anglais, norther
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A strong, cold northerly wind in various parts of the Northern Hemisphere. 2, fiche 39, Anglais, - norther
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
norther : The term has several specific applications :1) In the southern United States, especially in Texas(Texas norther), in the Gulf of Mexico, in the Gulf of Panama away from the coast, and in Central America(norte), the norther is a strong cold wind from between northeast and northwest. It occurs between November and April, freshening during the afternoon and decreasing at night. It is a cold air outbreak associated with the southward movement of a cold anticyclone. It is usually preceded by a warm and cloudy or rainy spell with southerly winds. The norther comes as a rushing blast and brings a sudden drop of temperature of as much as 25°F in one hour or 50°F in three hours in winter. 2) The California norther is a strong, very dry, dusty, northerly wind that blows in late spring, summer, and early fall in the valley of California or on the West Coast when pressure is high over the mountains to the north. It lasts from one to four days. The dryness is due to adiabatic warming during descent. In summer it is very hot. 3) The Portuguese norther is the beginning of the trade wind west of Portugal. 4) Norther is used for a strong north wind on the coast of Chile that blows occasionally in summer. 5) In southeast Australia, a hot dry wind from the desert is called a norther. 3, fiche 39, Anglais, - norther
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 39, La vedette principale, Français
- norther
1, fiche 39, Français, norther
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- nordique 2, fiche 39, Français, nordique
correct, nom masculin
- northern 3, fiche 39, Français, northern
voir observation, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Vent fort et froid, venant du nord, dans diverses parties de l'hémisphère Nord. 2, fiche 39, Français, - norther
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[Le] norther [est un] vent du nord sec et froid, soufflant sur le golfe du Mexique et surtout au Texas; [c'est aussi un] vent du nord, chaud et sec soufflant dans la Great Valley de Californie. 4, fiche 39, Français, - norther
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Naviguer en Amérique centrale. [...] la période des northers [...] commence. Cette période va de novembre à avril. En novembre les coups de vent de Nord sont de force raisonnable : 7 à 8 Beaufort mais au fur et à mesure que l'hiver avance, ils se renforcent et peuvent devenir très violents : force 10 ou plus. 5, fiche 39, Français, - norther
Record number: 39, Textual support number: 3 CONT
Les températures peuvent néanmoins baisser brusquement sur le Golfe du Mexique lorsque souffle le norther, vent violent et glacial. 6, fiche 39, Français, - norther
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse répertorie «northern» au lieu de «norther». Norther figure dans les dictionnaires spécialisés de météorologie. 7, fiche 39, Français, - norther
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
northern : Phénomène relevé en Amérique du Nord (centre et sud-est des États-Unis et occasionnellement golfe du Mexique), qui correspond à l'arrivée d'air polaire continental aux latitudes subtropicales, voire intertropicales. (Il se traduit par une forte et tenace chute des températures, la descente vers les basses latitudes d'un front froid et d'un anticyclone thermique postfrontal et à des influences néfastes sur les cultures. Le passage d'un front froid particulièrement marqué sur le golfe du Mexique peut y provoquer des vents de tempête.) 3, fiche 39, Français, - norther
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- norteño
1, fiche 39, Espagnol, norte%C3%B1o
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Viento fuerte y frío de componente norte en varias partes del hemisferio Norte. 1, fiche 39, Espagnol, - norte%C3%B1o
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- urbanized area
1, fiche 40, Anglais, urbanized%20area
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- urban-centered region 2, fiche 40, Anglais, urban%2Dcentered%20region
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An area consisting of a central place(s) and adjacent territory with a general population density of a least 1, 000 people per square mile of land area that together have a minimum residential population of at least 50, 000 people. 3, fiche 40, Anglais, - urbanized%20area
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
As urbanized area expand and collide, it seems probable that life in low-density surroundings will become too dear for the great majority. 4, fiche 40, Anglais, - urbanized%20area
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 40, La vedette principale, Français
- zone urbanisée
1, fiche 40, Français, zone%20urbanis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- région urbanisée 2, fiche 40, Français, r%C3%A9gion%20urbanis%C3%A9e
correct, nom féminin
- région urbaine 3, fiche 40, Français, r%C3%A9gion%20urbaine
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Espace de grandes dimensions où le phénomène urbain constitue l'essentiel du paysage. 2, fiche 40, Français, - zone%20urbanis%C3%A9e
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Chaque grande ville doit être considérée comme le noyau d'une zone urbanisée que les conditions économiques et le perfectionnement des transports tendent à élargir toujours davantage. 1, fiche 40, Français, - zone%20urbanis%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Urban Development
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- floor area ratio limit
1, fiche 41, Anglais, floor%20area%20ratio%20limit
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- FAR limit 2, fiche 41, Anglais, FAR%20limit
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
FAR (floor area ratio): the gross floor area of the building to the area of the lot on which it’s built. Each zoning district classification contains an FAR limit. A building can contain floor area equal to the lot area multiplied by the floor area ratio (FAR) of the district in which the lot is located. In a zone where the permitted FAR is a maximum of 1.0, a 40,000 sq foot lot (approximately an acre) could have 40,000 sq ft building. Staying within the Far limit, a developer might build a 4-story building at 10,000 sq ft per floor, or a 2-story building at 20,000 sq ft per floor. Height rules permitting, it could also be a 10-story building at 4,000 sq feet per floor. If the FAR is 4.0 (the greatest FAR currently permitted in Cambridge), the same lot could have a 160,000 sq ft building. Parking areas, cellar space, floor space in open balconies, elevator or stair-bulkheads, and other non-habitable space within the building do count as part of the FAR. 2, fiche 41, Anglais, - floor%20area%20ratio%20limit
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
In France, the central government sets a national Floor Area Ratio limit of 1, and 1. 5 in the Paris region(the Plafond Légal de Densité). Regardless of what density is permitted in a local POS or ZAC, developers who wish to build above the nationally permitted FAR must purchase the rights to do so from the municipality. This system is technically a form of betterment recoupment, since it applies to land whose value has been raised primarily because of planning and zoning allowances. 1, fiche 41, Anglais, - floor%20area%20ratio%20limit
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Développement urbain
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- plafond légal de densité
1, fiche 41, Français, plafond%20l%C3%A9gal%20de%20densit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- PLD 2, fiche 41, Français, PLD
correct, nom masculin
- P.L.D. 3, fiche 41, Français, P%2EL%2ED%2E
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Limite à l'exercice du droit de construire au-delà de laquelle il y a obligation pour le constructeur de verser une contribution à la collectivité. 4, fiche 41, Français, - plafond%20l%C3%A9gal%20de%20densit%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le PLD exprime un rapport entre la surface d'un terrain et la surface utile de planchers : depuis 1983, le Code de l'urbanisme fixe à 1 la valeur de PLD pour l'ensemble du territoire français (la limite légale de densité étant de 2); [...] 5, fiche 41, Français, - plafond%20l%C3%A9gal%20de%20densit%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[...] pour la ville de Paris, la valeur du PLD est de 1,5 (limite légale de densité portée à 3). Tout dépassement du PLD entraîne, pour le bénéficiaire d'un permis de construire, le versement d'une taxe dont le montant équivaut au prix du complément de terrain qui serait nécessaire pour éviter le dépassement. 5, fiche 41, Français, - plafond%20l%C3%A9gal%20de%20densit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Textile Industries
- Cotton Industry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Peruvian cotton
1, fiche 42, Anglais, Peruvian%20cotton
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Peruvian 1, fiche 42, Anglais, Peruvian
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A variety of cotton whose fibers average 1 1/4" in length and which comes from Brazil, Central America, and the West Indies. 1, fiche 42, Anglais, - Peruvian%20cotton
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie cotonnière
Fiche 42, La vedette principale, Français
- coton péruvien
1, fiche 42, Français, coton%20p%C3%A9ruvien
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- IS transition period
1, fiche 43, Anglais, IS%20transition%20period
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The period of time from April 1, 1999, to the closing of fiscal year 2000-2001. During this time, both the new FIS [Financial Information Strategy] suite of PWGSC [Public Works and Government Services Canada] central systems and the non-FIS legacy suite of PWGSC central systems are in use. 2, fiche 43, Anglais, - IS%20transition%20period
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
IS: interdepartmental settlement 3, fiche 43, Anglais, - IS%20transition%20period
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- période de transition des RI
1, fiche 43, Français, p%C3%A9riode%20de%20transition%20des%20RI
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Période comprise entre le 1er avril 1999 et la fin de l'exercice 2000-2001. Au cours de cette période, la nouvelle suite de systèmes centraux de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] dans le cadre de la SIF [Stratégie d'information financière] et l'ancienne suite de systèmes centraux de TPSGC non conformes à la SIF sont utilisés simultanément. 2, fiche 43, Français, - p%C3%A9riode%20de%20transition%20des%20RI
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
RI : règlement interministériel 3, fiche 43, Français, - p%C3%A9riode%20de%20transition%20des%20RI
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- toll restriction-0 and 1 in PBX
1, fiche 44, Anglais, toll%20restriction%2D0%20and%201%20in%20PBX
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A facility that recognizes either "0" or "1" as either the first or second digit dialled by a station user to a central office trunk and denies call completion accordingly. 1, fiche 44, Anglais, - toll%20restriction%2D0%20and%201%20in%20PBX
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
This feature is always assigned on a Classes Of Service. 1, fiche 44, Anglais, - toll%20restriction%2D0%20and%201%20in%20PBX
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- restriction pour le 0 ou le 1 des appels extérieurs dans un PBX
1, fiche 44, Français, restriction%20pour%20le%200%20ou%20le%201%20des%20appels%20ext%C3%A9rieurs%20dans%20un%20PBX
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- restricción por el 0 ó el 1 de llamadas exteriores en una centralita automática privada
1, fiche 44, Espagnol, restricci%C3%B3n%20por%20el%200%20%C3%B3%20el%201%20de%20llamadas%20exteriores%20en%20una%20centralita%20autom%C3%A1tica%20privada
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- restricción de llamadas externas con los dígitos "0" ó "1" en PBX 1, fiche 44, Espagnol, restricci%C3%B3n%20de%20llamadas%20externas%20con%20los%20d%C3%ADgitos%20%5C%220%5C%22%20%C3%B3%20%5C%221%5C%22%20en%20PBX
nom féminin, Mexique
- restricción de llamadas externas con los dígitos "0" ó "1" en conmutadores 1, fiche 44, Espagnol, restricci%C3%B3n%20de%20llamadas%20externas%20con%20los%20d%C3%ADgitos%20%5C%220%5C%22%20%C3%B3%20%5C%221%5C%22%20en%20conmutadores
nom féminin, Mexique
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Facilidad que reconoce tanto "0" como "1" como primer o segundo dígito marcado por un usuario de una estación a un enlace de centrales y rechaza, por lo tanto, el establecimiento de la llamada. 1, fiche 44, Espagnol, - restricci%C3%B3n%20por%20el%200%20%C3%B3%20el%201%20de%20llamadas%20exteriores%20en%20una%20centralita%20autom%C3%A1tica%20privada
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Esta facilidad se asigna siempre en clases de servicio. 1, fiche 44, Espagnol, - restricci%C3%B3n%20por%20el%200%20%C3%B3%20el%201%20de%20llamadas%20exteriores%20en%20una%20centralita%20autom%C3%A1tica%20privada
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- gold cover
1, fiche 45, Anglais, gold%20cover
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- gold backing 2, fiche 45, Anglais, gold%20backing
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
GOLD RESERVE. The gold held by central banks and Governments, which is available for [1]... ;[2] gold cover [or backing], if any, for domestic money in circulation; [3].... 3, fiche 45, Anglais, - gold%20cover
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
gold cover: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 4, fiche 45, Anglais, - gold%20cover
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- couverture or
1, fiche 45, Français, couverture%20or
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Couverture, exprimée en pour cent, des billets en circulation par l'or en dépôt à l'institut d'émission. 1, fiche 45, Français, - couverture%20or
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- couverture monétaire
- couverture-or
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- cobertura oro
1, fiche 45, Espagnol, cobertura%20oro
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- cobertura de oro 1, fiche 45, Espagnol, cobertura%20de%20oro
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-04-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Banking
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- restricted account
1, fiche 46, Anglais, restricted%20account
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Transaction processing accuracy; results accurate within $1 for 95% of transactions, excluding restricted accounts, based on central QA sampling. 2, fiche 46, Anglais, - restricted%20account
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- restricted accounts
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Banque
Fiche 46, La vedette principale, Français
- compte avec restrictions
1, fiche 46, Français, compte%20avec%20restrictions
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- comptes avec restrictions
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Lighting (Construction)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Centralite
1, fiche 47, Anglais, Centralite
correct, marque de commerce
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
CentraLite is a hardwire lighting control system that uses solid state relays to control lighting loads. The relays are controlled via a central control panel. Lights can be controlled using low voltage switches that come in 1 to 4 switch configurations. 1, fiche 47, Anglais, - Centralite
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Éclairage (Construction)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Centralite
1, fiche 47, Français, Centralite
correct, marque de commerce
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-01-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- secondary alcohol
1, fiche 48, Anglais, secondary%20alcohol
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
In reference to monohydric alcohols, amines, and a few related compounds, this term [primary], together with secondary and tertiary, describes the molecular structure of isomeric or chemically similar individuals. Monohydric alcohols are based on the methanol group,-C-OH, in which three of the bonds [up, down and left side] of the methanol carbon may be attached either to hydrogen atoms or to alkyl groups.... A secondary alcohol has two alkyl groups and one hydrogen.... The three types can be readily identified by the number of hydrogen atoms attached to the central(methanol) carbon atom : if it is 2 or more, the alcohol is primary; if 1, it is secondary; and if zero, it is tertiary. For example, CH3CH2OH; is primary;(CH3) CHOH; is secondary;(CH3) 3COH is tertiary. 1, fiche 48, Anglais, - secondary%20alcohol
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- alcool secondaire
1, fiche 48, Français, alcool%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des alcools renfermant le groupement bivalent -CHOH-. 2, fiche 48, Français, - alcool%20secondaire
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
On distingue trois classes d'alcools, selon le nombre d'atomes d'hydrogènes attachés à l'atome de carbone porteur du groupe OH : les alcools tertiaires R3COH, les alcools secondaires R2CHOH et les alcools primaires RCH2OH (auxquels se rattache le méthanol CH3OH). 3, fiche 48, Français, - alcool%20secondaire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- alcohol secundario
1, fiche 48, Espagnol, alcohol%20secundario
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Translation and Interpretation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Proclamation providing that, for the purpose of the definition "standard time" in subsection 35(1) of the Interpretation Act "standard time" in relation to the whole of Nunavut, means central standard time
1, fiche 49, Anglais, Proclamation%20providing%20that%2C%20for%20the%20purpose%20of%20the%20definition%20%5C%22standard%20time%5C%22%20in%20subsection%2035%281%29%20of%20the%20Interpretation%20Act%20%5C%22standard%20time%5C%22%20in%20relation%20to%20the%20whole%20of%20Nunavut%2C%20means%20central%20standard%20time
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Interpretation Act. 1, fiche 49, Anglais, - Proclamation%20providing%20that%2C%20for%20the%20purpose%20of%20the%20definition%20%5C%22standard%20time%5C%22%20in%20subsection%2035%281%29%20of%20the%20Interpretation%20Act%20%5C%22standard%20time%5C%22%20in%20relation%20to%20the%20whole%20of%20Nunavut%2C%20means%20central%20standard%20time
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Traduction et interprétation
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Proclamation prévoyant que, pour l'application de la définition de «heure normale» au paragraphe 35(1) de la Loi d'interprétation, «heure normale» s'entend dans l'ensemble du Nunavut, de l'heure normale du Centre
1, fiche 49, Français, Proclamation%20pr%C3%A9voyant%20que%2C%20pour%20l%27application%20de%20la%20d%C3%A9finition%20de%20%C2%ABheure%20normale%C2%BB%20au%20paragraphe%2035%281%29%20de%20la%20Loi%20d%27interpr%C3%A9tation%2C%20%C2%ABheure%20normale%C2%BB%20s%27entend%20dans%20l%27ensemble%20du%20Nunavut%2C%20de%20l%27heure%20normale%20du%20Centre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-11-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Cold Storage
- Transport of Goods
- Freezing and Refrigerating
- Food Industries
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- underfloor ventilation
1, fiche 50, Anglais, underfloor%20ventilation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The storage buildings are also dilapidated. They have a floor sloping at around 5° to a central unloading conveyor. The floor is constructed from asphalt with perforated metal strips at about 1 metre intervals to provide underfloor ventilation. The strips are each connected to an axial fan outside the building, but each runs right to the edge of the building so the bulk of the ventilation air will take the path of least resistance and escape up the walls of the building. The asphalt floor is in very poor condition. 2, fiche 50, Anglais, - underfloor%20ventilation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Entreposage frigorifique
- Transport de marchandises
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Industrie de l'alimentation
Fiche 50, La vedette principale, Français
- ventilation sous plancher
1, fiche 50, Français, ventilation%20sous%20plancher
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Dans un véhicule refroidi ou une chambre froide, circulation de l'air froid sous le chargement, à travers un plancher soufflant. 1, fiche 50, Français, - ventilation%20sous%20plancher
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- McMurray Formation
1, fiche 51, Anglais, McMurray%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 51, Anglais, - McMurray%20Formation
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
The Mannville Group, ranging from 200 to 1, 000 feet in thickness, has recently been subdivided in central Alberta into the McMurray and Fort Augustus Formations. 3, fiche 51, Anglais, - McMurray%20Formation
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- formation de McMurray
1, fiche 51, Français, formation%20de%20McMurray
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 51, Français, - formation%20de%20McMurray
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 51, Français, - formation%20de%20McMurray
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Dans la partie centrale de l'Alberta, le groupe de Mannville, épais de 200 à 1,000 pieds, a récemment été divisé en les formations de McMurray et de Fort Augustus (Mellon, 1967). 3, fiche 51, Français, - formation%20de%20McMurray
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Hare Fiord Formation
1, fiche 52, Anglais, Hare%20Fiord%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 52, Anglais, - Hare%20Fiord%20Formation
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
The Hare Fiord Formation, the characteristic unit of the central shale belt, includes 1, 000 to more than 4, 000 feet of beds, mainly grey siltstone and shale with lesser amounts of impure limestone and chert... 3, fiche 52, Anglais, - Hare%20Fiord%20Formation
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Located in the Arctic Archipelago. 4, fiche 52, Anglais, - Hare%20Fiord%20Formation
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- formation de Hare fjord
1, fiche 52, Français, formation%20de%20Hare%20fjord
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 52, Français, - formation%20de%20Hare%20fjord
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 52, Français, - formation%20de%20Hare%20fjord
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
La formation de Hare Fiord est l'unité caractéristique de la zone centrale de schiste argileux et comprend de 1,000 à plus de 4,000 pieds de couches composées surtout de siltstone et de schiste argileux gris, ainsi que des quantités moindres de calcaire impur et de chert. 3, fiche 52, Français, - formation%20de%20Hare%20fjord
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Formation
1, fiche 53, Anglais, Edmonton%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 53, Anglais, - Edmonton%20Formation
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The Edmonton Formation of central Alberta, 1, 100 to 2, 500 feet thick, includes all Cretaceous non-marine beds equivalent to the Bearpaw shale... 3, fiche 53, Anglais, - Edmonton%20Formation
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- formation d'Edmonton
1, fiche 53, Français, formation%20d%27Edmonton
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 53, Français, - formation%20d%27Edmonton
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 53, Français, - formation%20d%27Edmonton
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Dans la partie centrale de l'Alberta, la formation d'Edmonton, épaisse de 1,100 à 2,500 pieds, comprend les couches non marines du Crétacé, équivalentes au schiste argileux de Bearpaw [...] 3, fiche 53, Français, - formation%20d%27Edmonton
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Observer Group in Central America
1, fiche 54, Anglais, Observer%20Group%20in%20Central%20America
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
After reviewing the findings of a reconnaissance mission sent to the region, the Secretary-General submitted to the Security Council a formal proposal for the establishment of the Observer Group in Central America. 1, fiche 54, Anglais, - Observer%20Group%20in%20Central%20America
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
United Nations. Press kit no 6, "The United Nations and the peace process in Central America", p. 1. 1, fiche 54, Anglais, - Observer%20Group%20in%20Central%20America
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Groupe d'observateurs en Amérique centrale
1, fiche 54, Français, Groupe%20d%27observateurs%20en%20Am%C3%A9rique%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat général a officiellement proposé au Conseil de sécurité la création du Groupe d'observateurs en Amérique centrale après avoir étudié les conclusions d'une mission de reconnaissance envoyée dans la région. 1, fiche 54, Français, - Groupe%20d%27observateurs%20en%20Am%C3%A9rique%20centrale
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Nations Unies. Pochette d'information n° 6, «L'Organisation des Nations Unies et le processus de paix en Amérique centrale», p. 1. 1, fiche 54, Français, - Groupe%20d%27observateurs%20en%20Am%C3%A9rique%20centrale
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-04-08
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- irrevocable conversion rate 1, fiche 55, Anglais, irrevocable%20conversion%20rate
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
In accordance with Article 1091(4) of the Treaty, the irrevocable conversion rates for the euro will be adopted by the Council, upon a proposal from the Commission and after consultation of the European Central Bank(ECB), on the first day of Stage Three, i. e. on 1 January 1999. 1, fiche 55, Anglais, - irrevocable%20conversion%20rate
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- taux de conversion irrévocable
1, fiche 55, Français, taux%20de%20conversion%20irr%C3%A9vocable
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Conformément à l'article 109 L, paragraphe 4, du traité, les taux de conversion irrévocables de l'euro seront arrêtés par le Conseil, sur proposition de la Commission et après consultation avec la Banque centrale européenne (BCE), le premier jour de la troisième phase de l'Union économique et monétaire, c'est-à-dire le 1er janvier 1999. 1, fiche 55, Français, - taux%20de%20conversion%20irr%C3%A9vocable
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary - Pacific
1, fiche 56, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Pacific
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CCGA - Pacific 1, fiche 56, Anglais, CCGA%20%2D%20Pacific
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary(CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard(CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue(SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely :1. CCGA-Newfoundland Inc.-2. CCGA-Maritimes Inc.-3. C CGA-Laurentian Inc.-4. CCGA-Central and Arctic Inc.-5. CCGA-Pacific Inc. ;and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 56, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Pacific
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne - Pacifique
1, fiche 56, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Pacifique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
- GCAC - Pacifique 1, fiche 56, Français, GCAC%20%2D%20Pacifique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne (GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne (GCAC) en 1978-1979 afin d'accroître la capacité de recherche et de sauvetage (SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif : .GCAC - Terre-Neuve Inc.; 2.GCAC - Maritimes Inc.; 3.GCAC - Laurentienne Inc.; 4.GCAC - Centrale et Arctique Inc.; 5.GCAC - Pacifique Inc.; et 6.un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 56, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Pacifique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary - Newfoundland
1, fiche 57, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Newfoundland
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- CCGA - Newfoundland 1, fiche 57, Anglais, CCGA%20%2D%20Newfoundland
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary(CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard(CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue(SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely :1. CCGA-Newfoundland Inc.-2. CCGA-Maritimes Inc.-3. C CGA-Laurentian Inc.-4. CCGA-Central and Arctic Inc.-5. CCGA-Pacific Inc. ;and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 57, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Newfoundland
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne - Terre-Neuve
1, fiche 57, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
- GCAC - Terre-Neuve 1, fiche 57, Français, GCAC%20%2D%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne (GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne (GCAC) en 1978-1979 afin d'accroître la capacité de recherche et de sauvetage (SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif : .GCAC - Terre-Neuve Inc.; 2.GCAC - Maritimes Inc.; 3.GCAC - Laurentienne Inc.; 4.GCAC - Centrale et Arctique Inc.; 5.GCAC - Pacifique Inc.; et 6.un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 57, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Terre%2DNeuve
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary - Central and Arctic
1, fiche 58, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Central%20and%20Arctic
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- CCGA - Central and Arctic 1, fiche 58, Anglais, CCGA%20%2D%20Central%20and%20Arctic
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary(CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard(CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue(SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely :1. CCGA-Newfoundland Inc.-2. CCGA-Maritimes Inc.-3. C CGA-Laurentian Inc.-4. CCGA-Central and Arctic Inc.-5. CCGA-Pacific Inc. ;and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 58, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Central%20and%20Arctic
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne - Centrale et Arctique
1, fiche 58, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Centrale%20et%20Arctique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
- GCAC - Centrale et Arctique 1, fiche 58, Français, GCAC%20%2D%20Centrale%20et%20Arctique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne (GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne (GCAC) en 1978-1979 afin d'accroître la capacité de recherche et de sauvetage (SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif : .GCAC - Terre-Neuve Inc.; 2.GCAC - Maritimes Inc.; 3.GCAC - Laurentienne Inc.; 4.GCAC - Centrale et Arctique Inc.; 5.GCAC - Pacifique Inc.; et 6.un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 58, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Centrale%20et%20Arctique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary - Laurentian
1, fiche 59, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Laurentian
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- CCGA - Laurentian 1, fiche 59, Anglais, CCGA%20%2D%20Laurentian
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary(CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard(CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue(SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely :1. CCGA-Newfoundland Inc.-2. CCGA-Maritimes Inc.-3. C CGA-Laurentian Inc.-4. CCGA-Central and Arctic Inc.-5. CCGA-Pacific Inc. ;and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 59, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Laurentian
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne - Laurentienne
1, fiche 59, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Laurentienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
- GCAC - Laurentienne 1, fiche 59, Français, GCAC%20%2D%20Laurentienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne (GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne (GCAC) en 1978-1979 afin d'accroître la capacité de recherche et de sauvetage (SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif : .GCAC - Terre-Neuve Inc.; 2.GCAC - Maritimes Inc.; 3.GCAC - Laurentienne Inc.; 4.GCAC - Centrale et Arctique Inc.; 5.GCAC - Pacifique Inc.; et 6.un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 59, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Laurentienne
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary - Maritimes
1, fiche 60, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Maritimes
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- CCGA - Maritimes 1, fiche 60, Anglais, CCGA%20%2D%20Maritimes
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary(CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard(CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue(SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely :1. CCGA-Newfoundland Inc.-2. CCGA-Maritimes Inc.-3. C CGA-Laurentian Inc.-4. CCGA-Central and Arctic Inc.-5. CCGA-Pacific Inc. ;and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 60, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary%20%2D%20Maritimes
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne - Maritimes
1, fiche 60, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Maritimes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
- GCAC - Maritimes 1, fiche 60, Français, GCAC%20%2D%20Maritimes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne (GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne (GCAC) en 1978-1979 afin d'accroître la capacité de recherche et de sauvetage (SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif : .GCAC - Terre-Neuve Inc.; 2.GCAC - Maritimes Inc.; 3.GCAC - Laurentienne Inc.; 4.GCAC - Centrale et Arctique Inc.; 5.GCAC - Pacifique Inc.; et 6.un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 60, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne%20%2D%20Maritimes
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-11-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mathematics
- Geology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- strain ellipsoid
1, fiche 61, Anglais, strain%20ellipsoid
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- deformation ellipsoid 2, fiche 61, Anglais, deformation%20ellipsoid
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
1. In elastic theory, a sphere under homogeneous strain is transformed into an ellipsoid with this property : the ratio of the length of a line, which has a given direction in the strained state, to the length of the corresponding line in the unstrained state, is proportional to the central radius vector of the surface drawn in the given direction. 2. The ellipsoid whose half-axes are the principal strains. 3, fiche 61, Anglais, - strain%20ellipsoid
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Mathématiques
- Géologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- ellipsoïde de déformation
1, fiche 61, Français, ellipso%C3%AFde%20de%20d%C3%A9formation
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- ellipsoïde des déformations 2, fiche 61, Français, ellipso%C3%AFde%20des%20d%C3%A9formations
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La notion d'ellipsoïde de déformation a été conçue et utilisée par les ingénieurs pour l'étude de la déformation élastique, mais elle est utile également dans l'analyse des phénomènes de rupture. Une façon commode de se représenter la déformation consiste à imaginer une sphère soumise à une contrainte. Dans le cas le plus général cette sphère se déforme en un ellipsoïde à trois axes inégaux; mutuellement perpendiculaires. 1, fiche 61, Français, - ellipso%C3%AFde%20de%20d%C3%A9formation
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sales (Marketing)
- Marketing
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Sales and Marketing Section 1, fiche 62, Anglais, Sales%20and%20Marketing%20Section
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
As of 1 September 1995 transferred to DHL(DPI) from OCSS [Office of Central Support Services] ;for purposes of clarity, when dealing with the public, is referred to as United Nations Publications. 1, fiche 62, Anglais, - Sales%20and%20Marketing%20Section
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Vente
- Commercialisation
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Section de la vente et de la commercialisation
1, fiche 62, Français, Section%20de%20la%20vente%20et%20de%20la%20commercialisation
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Ventas (Comercialización)
- Comercialización
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Ventas y Comercialización
1, fiche 62, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Ventas%20y%20Comercializaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Quality Control (Management)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Office for Inspections and Investigations 1, fiche 63, Anglais, Office%20for%20Inspections%20and%20Investigations
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Established September 1, 1993, to incorporate the following :Central Evaluation Unit, Internal Audit Division, Management Advisory Service. 1, fiche 63, Anglais, - Office%20for%20Inspections%20and%20Investigations
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Bureau des inspections et investigations
1, fiche 63, Français, Bureau%20des%20inspections%20et%20investigations
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Control de la calidad (Gestión)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Inspecciones e Investigaciones
1, fiche 63, Espagnol, Oficina%20de%20Inspecciones%20e%20Investigaciones
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-07-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- remote entry services
1, fiche 64, Anglais, remote%20entry%20services
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- RES 2, fiche 64, Anglais, RES
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
In OS/VSI(Operating System/Virtual Storage 1), the set of functions added to the Job Entry Subsystem that allows jobs and their associated data to be entered from remote devices, processed at the central system, and then transmitted back to remote devices. 2, fiche 64, Anglais, - remote%20entry%20services
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- services d'introduction de travaux à distance
1, fiche 64, Français, services%20d%27introduction%20de%20travaux%20%C3%A0%20distance
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Renewable Energy
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- biomass nursery 1, fiche 65, Anglais, biomass%20nursery
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Biomass nursery : A previously established nursery derived from four winter-hardy populations was evaluated for plants with good vigour, tillering ability and straw strength. Thirty-five elite genotypes were removed, vegetatively propagated and established in an isolated polycross nursery at the Central Experimental Farm and the Delhi Research Station. Synthetic-1 generation seed was collected the following year at both sites. [Source : ethanol project-Mcelwk. en p. 1]. 1, fiche 65, Anglais, - biomass%20nursery
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Énergies renouvelables
Fiche 65, La vedette principale, Français
- pépinière de biomasse
1, fiche 65, Français, p%C3%A9pini%C3%A8re%20de%20biomasse
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Pépinière de biomasse : On a évalué une pépinière déjà établie à partir de quatre peuplements résistants à l'hiver, afin d'y déceler des plants vigoureux, affichant une bonne capacité de tallage et une bonne résistance à la verse. On a choisi trente-cinq génotypes Élite qu'on a reproduits par multiplication végétative, puis établis dans une pépinière isolée servant à des croisements multiples à la Ferme expérimentale centrale et au Centre de recherches de Delhi. L'année suivante, on a recueilli aux deux sites la semence synthétique de première génération. [Source: projet éthanol - Mcelwk.fr p. 1]. 1, fiche 65, Français, - p%C3%A9pini%C3%A8re%20de%20biomasse
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- lowland gorilla
1, fiche 66, Anglais, lowland%20gorilla
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- western gorilla 2, fiche 66, Anglais, western%20gorilla
- Gorilla gorilla gorilla 3, fiche 66, Anglais, Gorilla%20gorilla%20gorilla
latin
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
There are two subspecies in tropical Africa :1. The lowland gorilla(Gorilla gorilla gorilla) is found in the lowlands in the west of Equatorial Africa; 2. The mountain gorilla(Gorilla gorilla beringei) is found in the lowlands and mountains up to elevations of 3500 meters in Central Africa. 4, fiche 66, Anglais, - lowland%20gorilla
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 66, La vedette principale, Français
- gorille de côte
1, fiche 66, Français, gorille%20de%20c%C3%B4te
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- gorille occidental 1, fiche 66, Français, gorille%20occidental
correct, nom masculin
- gorille de plaine 2, fiche 66, Français, gorille%20de%20plaine
correct, nom masculin
- Gorilla gorilla gorilla 3, fiche 66, Français, Gorilla%20gorilla%20gorilla
latin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Il y a deux races de gorilles : le gorille de côte du Cameroun et du Gabon, ou gorille occidental, qui se distingue par une couronne marron [...] et le gorille de montagne qui est plus grand et a le poil plus long; il n'a pas de couronne marron et est confiné dans les forêts montagneuses du Congo oriental. 1, fiche 66, Français, - gorille%20de%20c%C3%B4te
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- low flush toilet
1, fiche 67, Anglais, low%20flush%20toilet
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- 1 pint flush toilet 1, fiche 67, Anglais, 1%20pint%20flush%20toilet
- one pint flush toilet 1, fiche 67, Anglais, one%20pint%20flush%20toilet
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
CENTREX central composting system connected to low flush toilet. 1, fiche 67, Anglais, - low%20flush%20toilet
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
Central composting toilet systems where the composting unit is outside, or in a basement, and connected via a 3" pipe to a 1 pint flush toilet in the bathroom. 1, fiche 67, Anglais, - low%20flush%20toilet
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 67, La vedette principale, Français
- toilette à débit d'eau restreint
1, fiche 67, Français, toilette%20%C3%A0%20d%C3%A9bit%20d%27eau%20restreint
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
CENTREX système de compostage central relié à une toilette à débit d'eau restreint. 1, fiche 67, Français, - toilette%20%C3%A0%20d%C3%A9bit%20d%27eau%20restreint
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
Les cabinets à compostage central, installés soit à l'extérieur soit au sous-sol, reliés par un tuyau de 3 pouces à une toilette à débit d'eau restreint. 1, fiche 67, Français, - toilette%20%C3%A0%20d%C3%A9bit%20d%27eau%20restreint
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- electoral board
1, fiche 68, Anglais, electoral%20board
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
United Nations. Press kit, no 5, "The United Nations and the peace process in Central America", p. 1. 1, fiche 68, Anglais, - electoral%20board
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- bureau électoral
1, fiche 68, Français, bureau%20%C3%A9lectoral
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. Pochette d'information, n° 5, «L'Organisation des Nations Unies et le processus de paix en Amérique centrale», p. 1. 1, fiche 68, Français, - bureau%20%C3%A9lectoral
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-04-27
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- insurrectionist movement
1, fiche 69, Anglais, insurrectionist%20movement
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. Press kit no 1, "The United Nations and the peace process in Central America", p. 4. 1, fiche 69, Anglais, - insurrectionist%20movement
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- mouvement insurrectionnel
1, fiche 69, Français, mouvement%20insurrectionnel
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. Pochette d'information n° 1, «L'Organisation des Nations Unies et le processus de paix en Amérique centrale», p. 5. 2, fiche 69, Français, - mouvement%20insurrectionnel
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Esquipulas II Agreement
1, fiche 70, Anglais, Esquipulas%20II%20Agreement
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Guatemala Procedure 1, fiche 70, Anglais, Guatemala%20Procedure
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A breakthrough in the Central American peace process was achieved on 7 August 1987, when the Presidents of the five Central American nations signed the Guatemala Procedure, also known as Esquipulas II. 1, fiche 70, Anglais, - Esquipulas%20II%20Agreement
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
United Nations. Press kit, no 1, "The United Nations and the peace process in Central America", p. 2. 1, fiche 70, Anglais, - Esquipulas%20II%20Agreement
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Accord d'Esquipulas II
1, fiche 70, Français, Accord%20d%27Esquipulas%20II
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Processus de Guatemala 1, fiche 70, Français, Processus%20de%20Guatemala
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le 7 août 1987, un progrès important a été accompli dans le processus de paix en Amérique centrale, lorsque les présidents des cinq pays d'Amérique centrale ont signé le Processus de Guatemala également connu comme l'accord d'Esquipulas II. 1, fiche 70, Français, - Accord%20d%27Esquipulas%20II
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Nations Unies. Pochette d'information, n° 1, «l'Organisation des Nations Unies et le processus de paix en Amérique centrale», p. 2. 1, fiche 70, Français, - Accord%20d%27Esquipulas%20II
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Contadora Act on Peace and Co-operation in Central America
1, fiche 71, Anglais, Contadora%20Act%20on%20Peace%20and%20Co%2Doperation%20in%20Central%20America
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
United Nations. Press kit, no 1, "The United Nations and the peace process in Central America", p. 1. 1, fiche 71, Anglais, - Contadora%20Act%20on%20Peace%20and%20Co%2Doperation%20in%20Central%20America
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Accord de Contadora pour la paix et la coopération en Amérique centrale
1, fiche 71, Français, Accord%20de%20Contadora%20pour%20la%20paix%20et%20la%20coop%C3%A9ration%20en%20Am%C3%A9rique%20centrale
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. Pochette d'information, n° 1, «L'Organisation des Nations Unies et le processus de paix en Amérique centrale», p. 1. 1, fiche 71, Français, - Accord%20de%20Contadora%20pour%20la%20paix%20et%20la%20coop%C3%A9ration%20en%20Am%C3%A9rique%20centrale
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Law position
1, fiche 72, Anglais, Law%20position
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A radiographic position used to obtain a lateral projection of the mastoid process and petrous portion of the temporal bone. The median sagittal plane is parallel to the film, which is centered to a localization point 1 in. posterior to the external auditory meatus. The central ray is directed at angles 15 ° toward the feet and 15 ° toward the face. 1, fiche 72, Anglais, - Law%20position
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Other Law projections are inferosuperior oblique projections of the facial bones and of the paranasal sinuses. 1, fiche 72, Anglais, - Law%20position
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- incidence de Law
1, fiche 72, Français, incidence%20de%20Law
correct, proposition, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Incidence radiologique de profil de l'apophyse mastoïde et du rocher. Le plan sagittal médian est parallèle à la cassette, dont le centre se situe à 2,5 cm du conduit auditif externe, vers l'arrière. Le rayon directeur est incliné de 15 ° vers les pieds et de 15 [degrés] vers le sujet. 1, fiche 72, Français, - incidence%20de%20Law
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Law a également décrit des incidences obliques avec rayon descendant permettant de visualiser les os et les sinus de la face. 1, fiche 72, Français, - incidence%20de%20Law
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1991-09-24
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- centred moment of order q
1, fiche 73, Anglais, centred%20moment%20of%20order%20q
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In a distribution of a single variate, the arithmetic mean of the qth power of the differences between the observed values and their arithmetic mean(...) NOTE-The central moment of order 1 is equal to zero. The central moment of order 2 is the variance of the observed values. 2, fiche 73, Anglais, - centred%20moment%20of%20order%20q
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- moment centré d'ordre q
1, fiche 73, Français, moment%20centr%C3%A9%20d%27ordre%20q
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- moment centré empirique d'ordre q 2, fiche 73, Français, moment%20centr%C3%A9%20empirique%20d%27ordre%20q
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Dans une distribution à une variable, moyenne arithmétique de la qème puissance des différences entre les valeurs observées et leur moyenne arithmétique (...) NOTE - Le moment centré d'ordre 1 est égal à zéro. Le moment centré d'ordre 2 est la variance des valeurs observées. 3, fiche 73, Français, - moment%20centr%C3%A9%20d%27ordre%20q
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-05-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Lubrication Technology
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- oil mist lubrication
1, fiche 74, Anglais, oil%20mist%20lubrication
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- air/oil mist lubrication 2, fiche 74, Anglais, air%2Foil%20mist%20lubrication
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Oil mist lubrication employs oil droplets which are transported to the bearing by an air current.... The oil mist is produced in an atomizer. Dry compressed air from a central supply is filtered in the oil mist lubricator and the pressure adjusted to 0, 05 to 0, 1 MPa. 3, fiche 74, Anglais, - oil%20mist%20lubrication
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tribologie
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- graissage par brouillard d'huile
1, fiche 74, Français, graissage%20par%20brouillard%20d%27huile
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- graissage oléopneumatique 2, fiche 74, Français, graissage%20ol%C3%A9opneumatique
correct, nom masculin
- lubrification par brouillard d'huile 3, fiche 74, Français, lubrification%20par%20brouillard%20d%27huile
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La lubrification par brouillard d'huile consiste à amener sous pression un mélange d'air et d'huile pulvérisée jusqu'au point à lubrifier (...). Le brouillard d'huile est formé dans un pulvérisateur où l'air comprimé sec, provenant du réseau central, est filtré et détendu à une pression de 0,05 à 0,1 MPa. 3, fiche 74, Français, - graissage%20par%20brouillard%20d%27huile
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1987-12-04
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Real Estate
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- tax increment financing
1, fiche 75, Anglais, tax%20increment%20financing
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- TIF 1, fiche 75, Anglais, TIF
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Tax increment financing(TIF) offers a development tool for local governments to finance redevelopment projects for central business districts. TIF programs use increased property tax revenues generated by redevelopment to finance a portion of the costs associated with the project. Some advantages of TIF are :1. Significant capital is provided to economically feasible development projects. 2. Tax revenues collected prior to the development program are retained. 3. Property owners do not pay more than the normal tax burden. 4. Tax increment bonds are not counted against the city's bonded indebtedness. 5. Upon project completion and bond retirement, the full tax base and revenues become available to all taxing bodies. 1, fiche 75, Anglais, - tax%20increment%20financing
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Source: Economic Development Review, V. 5, n. 1, pp. 23-27, 1987. 1, fiche 75, Anglais, - tax%20increment%20financing
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Immobilier
Fiche 75, La vedette principale, Français
- financement par de nouvelles taxes foncières
1, fiche 75, Français, financement%20par%20de%20nouvelles%20taxes%20fonci%C3%A8res
proposition, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1987-04-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Cartwright and Wheelwright Trades
- Hand Tools
- Rough Carpentry
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- hollow bit
1, fiche 76, Anglais, hollow%20bit
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- hollow auger 1, fiche 76, Anglais, hollow%20auger
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Made in the form of a Brace Bit, it consists of a cylindrical body, enlarging to a cylindrical nose of larger diameter, with two radial cutters set on either side of a central hole sized from 3/8 to 1 1/2 in. Though capable of making all kinds of round tenons, it is used mainly by wheelwrights for rounding and shouldering spoke tongues. This is done after tapering the end of the spoke with a Spoke Trimmer Bit. 1, fiche 76, Anglais, - hollow%20bit
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Charronnage
- Outillage à main
- Charpenterie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- tête à tourillonner
1, fiche 76, Français, t%C3%AAte%20%C3%A0%20tourillonner
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
(...) instrument métallique avec lequel l'on peut dégager un tourillon à l'extrémité d'une pièce. De forme grossièrement cylindrique, cet outil s'adapte, par un bout, au mandrin de serrage d'un vilebrequin. Il s'élargit à l'autre extrémité, afin de fournir le logement de deux lames tranchantes, disposées de chaque côté d'une perforation, dont le diamètre détermine celui du tourillon à exécuter. La rotation de l'instrument entraîne la pénétration des lames. Elles creusent circulairement la matière ligneuse autour d'un tenon qui prend place, à mesure que s'effectue le dégagement, à l'intérieur de la forme creuse de l'outil. 1, fiche 76, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20tourillonner
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Mentionnons l'existence d'une tête à tourillonner à diamètre réglable. 1, fiche 76, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20tourillonner
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-12-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Dentistry
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- bisecting technique
1, fiche 77, Anglais, bisecting%20technique
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- bisecting angle technique 2, fiche 77, Anglais, bisecting%20angle%20technique
correct
- angle bisection technique 2, fiche 77, Anglais, angle%20bisection%20technique
correct
- bisection of angle technique 2, fiche 77, Anglais, bisection%20of%20angle%20technique
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
An oral radiographic technique used when the teeth and the film are not parallel with one another. 2, fiche 77, Anglais, - bisecting%20technique
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
It consists of directing the central ray of the beam at right angles to the plane determined by bisecting the angle formed by(1) the long axis of the tooth or teeth being radiographed and(2) the plane in which the film is positioned behind the teeth. 2, fiche 77, Anglais, - bisecting%20technique
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Dentisterie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- technique de la bissectrice
1, fiche 77, Français, technique%20de%20la%20bissectrice
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La «technique de la bissectrice» est ainsi appelée parce que le rayon central du cône de rayonnement sortant de l'appareil radiologique est dirigé sur l'apex de la dent de manière à être perpendiculaire à la bissectrice de l'angle formée par le grand axe de l'organe et le film. 1, fiche 77, Français, - technique%20de%20la%20bissectrice
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-04-03
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- no-bottle-no-label device
1, fiche 78, Anglais, no%2Dbottle%2Dno%2Dlabel%20device
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
"Ermold" Automatic Multiple Bottle Labelling Machines.-Machines in this range apply labels, body or body and neck at rates of 400, 600, 800 or 1, 000 dozen an hour. They can handle jam jars and milk, beer or mineral water bottles in nip, 1/2-pt., 1-pt. and quart sizes. The machines are provided with feed controls, a no-bottle-no-label device, automatic safety clutch and central lubrication. 1, fiche 78, Anglais, - no%2Dbottle%2Dno%2Dlabel%20device
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- mécanisme de contrôle automatique «pas de bouteille - pas d'étiquette»
1, fiche 78, Français, m%C3%A9canisme%20de%20contr%C3%B4le%20automatique%20%C2%ABpas%20de%20bouteille%20%2D%20pas%20d%27%C3%A9tiquette%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le déroulement de l'opération d'étiquetage [...] commence lorsque la bouteille est saisie par l'étoile d'entrée qui établit le positionnement de la bouteille et déclenche une opération de commande positive. [...] Un mécanisme de contrôle automatique connu sous le nom de «pas de bouteille - pas d'étiquette» est situé entre l'étoile d'introduction et l'endroit de l'étiquetage proprement dit. Au passage de la bouteille, ce mécanisme déclenche le mouvement de l'appareillage d'étiquetage. En l'absence de bouteilles, aucune étiquette n'est distribuée. 1, fiche 78, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20contr%C3%B4le%20automatique%20%C2%ABpas%20de%20bouteille%20%2D%20pas%20d%27%C3%A9tiquette%C2%BB
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1985-11-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- global sulphur budget
1, fiche 79, Anglais, global%20sulphur%20budget
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- global sulfur budget 2, fiche 79, Anglais, global%20sulfur%20budget
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The global atmospheric sulphur budget is illustrated in Fig. 1. It shows that the human(anthropogenic) emission is only a portion of the global emissions. However, this is strongly related to the distribution of industrial activity in the world. Western and central Europe cover only about earth, but they emit about 20 per cent of the total amount of sulphur that originates from anthropogenic sources. 1, fiche 79, Anglais, - global%20sulphur%20budget
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bilan global du soufre
1, fiche 79, Français, bilan%20global%20du%20soufre
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le sens de "global" dans cette expression est : relatif à la totalité des sources naturelles et des sources anthropiques de soufre. 2, fiche 79, Français, - bilan%20global%20du%20soufre
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Parmi les multiples sources de soufre atmosphérique, certaines sont très intenses. C'est le cas des champs d'algues côtiers, dont la production de sulfure de diméthyle (CH3SCH3) peut atteindre plusieurs grammes de soufre par m2 et par an. En raison de leur étendue finalement très réduite dans le monde, ils ne contribuent pas de façon significative au bilan global du soufre, mais ils permettent d'étudier in situ tous les processus d'oxydation des sulfures organiques qui ont lieu près d'autres sources nettement plus diffuses, telles que la source océanique. 1, fiche 79, Français, - bilan%20global%20du%20soufre
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1985-02-22
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- dual-mode reversionary altimeter 1, fiche 80, Anglais, dual%2Dmode%20reversionary%20altimeter
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The device is... designed to indicate altitude as computed by a central air-data computer or barometric altitude derived from its own static-pressure sensor. The instrument covers the altitude range between-1, 000 and 53, 000ft in both modes. 1, fiche 80, Anglais, - dual%2Dmode%20reversionary%20altimeter
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- altimètre à deux modes de fonctionnement
1, fiche 80, Français, altim%C3%A8tre%20%C3%A0%20deux%20modes%20de%20fonctionnement
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1983-09-16
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- conference area
1, fiche 81, Anglais, conference%20area
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
IATA has divided the world into three traffic conference areas as follows : Area 1 : North, Central, South America, Greenland & North Pacific Islands(...) 1, fiche 81, Anglais, - conference%20area
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 81, La vedette principale, Français
- zone de conférence
1, fiche 81, Français, zone%20de%20conf%C3%A9rence
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Trois zones de conférences furent instituées qui couvraient l'ensemble du monde. La Conférence de trafic no 1 comprend le nord et le sud du continent américain et les îles avoisinantes: le Groenland, les Bermudes, les Antilles et les îles Hawaï ainsi que Midway et Palmyre. 1, fiche 81, Français, - zone%20de%20conf%C3%A9rence
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1982-03-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Equipment and Tools (Water Supply)
- Wastewater Treatment
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- vertical-spindle aerator
1, fiche 82, Anglais, vertical%2Dspindle%20aerator
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
... high-speed, vertical-spindle aerators, [are] running at 1 000 to 1 800 r. p. m. and driven directly by the motor without intermediate reduction gear; in consequence the turbine, which is usually located in a central shaft, is of small diameter. This type of [surface] aerator is better suited for lagooning treatment than for activated sludge tanks. 1, fiche 82, Anglais, - vertical%2Dspindle%20aerator
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
- Traitement des eaux usées
Fiche 82, La vedette principale, Français
- aérateur à axe vertical
1, fiche 82, Français, a%C3%A9rateur%20%C3%A0%20axe%20vertical
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[...] les aérateurs à axe vertical à grande vitesse, 1 000 à 1 800 tr/mn, [sont] entraînés directement par le moteur, sans réducteur intermédiaire; corrélativement, l'hélice, généralement placée à l'intérieur d'une cheminée, est de faible diamètre. Ce type d'aérateurs [de surface] est mieux adapté au lagunage qu'aux bassins de boues activées. 1, fiche 82, Français, - a%C3%A9rateur%20%C3%A0%20axe%20vertical
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1981-04-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- intense 1, fiche 83, Anglais, intense
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Fluorescence as the distal half of 13q. 1, fiche 83, Anglais, - intense
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Chromosome No 1. A q :central, intense band. Proximal, negative secondary constriction. 1, fiche 83, Anglais, - intense
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- intense 1, fiche 83, Français, intense
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Degré de fluorescence de la moitié distale de 13q. 1, fiche 83, Français, - intense
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Un premier chiffre de 1 à 5 code la taille (du chromosome) selon le barème : 1 très petit, 2 petit, 3 moyen, 4 grand, 5 très grand et un 2e chiffre code l'intensité de marquage pour les bandes Q : [...] 4 intense (comme la moitié distale de 13 q). 1, fiche 83, Français, - intense
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :