TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CENTRAL ACCOUNTING OFFICE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- COMSEC Central Accounting Office 1, fiche 1, Anglais, COMSEC%20Central%20Accounting%20Office
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
COMSEC: Communications Security. 1, fiche 1, Anglais, - COMSEC%20Central%20Accounting%20Office
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Communications Security Central Accounting Office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau central de comptabilité COMSEC
1, fiche 1, Français, Bureau%20central%20de%20comptabilit%C3%A9%20COMSEC
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BCCC 1, fiche 1, Français, BCCC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
COMSEC : Sécurité des communications. 1, fiche 1, Français, - Bureau%20central%20de%20comptabilit%C3%A9%20COMSEC
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Bureau central de comptabilité de la Sécurité des communications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Government Accounting
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Central Departmental Accounting Office
1, fiche 2, Anglais, Central%20Departmental%20Accounting%20Office
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CDAO 1, fiche 2, Anglais, CDAO
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Comptabilité publique
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bureau central de comptabilité ministérielle
1, fiche 2, Français, Bureau%20central%20de%20comptabilit%C3%A9%20minist%C3%A9rielle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BCCM 1, fiche 2, Français, BCCM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- called party
1, fiche 3, Anglais, called%20party
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- called subscriber 2, fiche 3, Anglais, called%20subscriber
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The person who talks first on a station-to-station call. 1, fiche 3, Anglais, - called%20party
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Detection of the off-hook signal at the Central Office A indicates that the called party has answered, and a record is made for accounting. 1, fiche 3, Anglais, - called%20party
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- abonné demandé
1, fiche 3, Français, abonn%C3%A9%20demand%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- abonné appelé 2, fiche 3, Français, abonn%C3%A9%20appel%C3%A9
correct, nom masculin
- demandé 1, fiche 3, Français, demand%C3%A9
nom masculin
- appelé 1, fiche 3, Français, appel%C3%A9
nom masculin
- correspondant 2, fiche 3, Français, correspondant
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Abonné qui reçoit un appel téléphonique, c'est-à-dire celui qui parle le premier dans une conversation téléphonique. 1, fiche 3, Français, - abonn%C3%A9%20demand%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quand le demandé est un établissement, la personne qui répond au téléphone en donne le nom. Par exemple : Hôpital Saint-François d'Assise. 1, fiche 3, Français, - abonn%C3%A9%20demand%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- interlocutor requerido
1, fiche 3, Espagnol, interlocutor%20requerido
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- persona llamada 2, fiche 3, Espagnol, persona%20llamada
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Advisory Committee on the Chart of Accounts
1, fiche 4, Anglais, Interdepartmental%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Chart%20of%20Accounts
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IACCOA 1, fiche 4, Anglais, IACCOA
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The Interdepartmental Advisory Committee on the Chart of Accounts(IACCOA) was formed in May 1995 to advise Treasury Board Secretariat(TBS) on the Chart of Accounts, and to allow departments to help develop the policy. The IACCOA reviews each classification and revises the detailed codes. It has 13 members from departments of various size and complexity; representatives from Statistics Canada, TBS and the Receiver General(RG), as corporate users; representatives from TBS, as the organization that makes accounting and Financial Information Strategy(FIS) policies; and representatives from Public Works and Government Services Canada(PWGSC), which operates the central system. The Office of the Auditor General of Canada(OAG) also has ex-officio status on the committee, so that it can raise its concerns on a timely basis. 1, fiche 4, Anglais, - Interdepartmental%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Chart%20of%20Accounts
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Inter-departmental Advisory Committee on Chart of Accounts
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité consultatif interministériel du plan comptable
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20interminist%C3%A9riel%20du%20plan%20comptable
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCIPC 1, fiche 4, Français, CCIPC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Le Comité consultatif interministériel du plan comptable (CCIPC) a été formé en mai 1995 pour agir à titre de groupe de consultation pour le Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT) en matière de plan comptable et pour permettre aux ministères de participer à l'élaboration de la politique. Le but du CCIPC était de passer en revue chaque classification et de réviser les codes détaillés. Il est constitué de 13 membres provenant de ministères de diverses tailles et complexités; les représentants de Statistique Canada, du SCT et du Receveur général jouent le rôle de ministères utilisateurs; le SCT agit à titre de responsable de l'élaboration des politiques comptables et de la Stratégie de l'information financière (SIF); Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) administre le système central. Le Bureau du Vérificateur général du Canada (BVG) est également membre d'office du comité pour lui permettre de faire valoir ses préoccupations en temps opportun. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20interminist%C3%A9riel%20du%20plan%20comptable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- district office number
1, fiche 5, Anglais, district%20office%20number
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A two-digit code which identifies the PWGSC(Public Works and Government Services Canada) district office or other control point which has submitted input to the CAS(Central Accounting System). It is used mainly for controlling data input and for tracing transactions back to their origin. 1, fiche 5, Anglais, - district%20office%20number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de bureau de district
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20bureau%20de%20district
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Code de deux chiffres qui sert à identifier le bureau de district de TPSGC (Travaux publics et Services gouvernementaux Canada) ou tout autre point de contrôle ayant soumis des données au SCC (Système central de comptabilité). Ce numéro vise principalement à contrôler l'entrée des données et à retracer les mouvements jusqu'à leur auteur. 1, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20bureau%20de%20district
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- source code
1, fiche 6, Anglais, source%20code
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Fields for process control or information purposes in the CAS [Central Accounting System] are additional to the coding fields described above, and must be in accordance with the requirements specified by the Receiver General. Such codes include department, source codes, and the SSC [Supply and Services Canada] district office which accepts and inputs the data to the CAS, and a batch number which is usually controlled by the department. 1, fiche 6, Anglais, - source%20code
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code d'origine
1, fiche 6, Français, code%20d%27origine
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les zones contenant des données à des fins de contrôle ou d'information dans le SCC [Système central de comptabilité] s'ajoutent aux zones de codage décrites ci-dessus, et doivent respecter les exigences précisées par le receveur général. Notamment : ministère, code d'origine, bureau de district d'ASC [Approvisionnements et Services Canada] responsable de l'acceptation et de la saisie des données pour le SSC et numéro de lot établi par le ministère. 1, fiche 6, Français, - code%20d%27origine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- financial control information
1, fiche 7, Anglais, financial%20control%20information
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Other than coding fields, some data elements or fields for process control or information purposes are mandatory for all financial transactions entered into the CAS(Central Accounting System) and must be in accordance with the requirements specified by the Receiver General. Among such fields are : Control codes, which are established by the department, source codes, the SSC(Department of Supply and Services) district office which accepts and inputs the data to the CAS, and a batch number which is usually controlled by the department. Departments may includes other financial control information for their own purposes, such as the departmental accounting office. 1, fiche 7, Anglais, - financial%20control%20information
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- donnée de contrôle financier
1, fiche 7, Français, donn%C3%A9e%20de%20contr%C3%B4le%20financier
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En plus des zones de codage, certaines données ou zones sont obligatoires, à des fins de contrôle et d'information, pour toutes les opérations financières inscrites dans le SCC (Système central de comptabilité); ces données et ces zones doivent respecter les exigences précisées par le receveur général. Parmi ces zones : les codes de contrôle, établis par le receveur général pour fins de contrôle du processus - ministère, codes d'origine, bureau de district d'ASC (ministère des Approvisionnements et Services) chargé de l'acceptation et de l'entrée des données dans le SCC, et numéro de lot déterminé par le ministère. Les ministères peuvent également inclure d'autres données de contrôle financier suivant leurs besoins, par exemple sur le bureau de comptabilité ministériel. 1, fiche 7, Français, - donn%C3%A9e%20de%20contr%C3%B4le%20financier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-02-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- control code
1, fiche 8, Anglais, control%20code
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Other than coding fields, some data elements or fields for process control or information purposes are mandatory for all financial transactions entered into the CAS [Central Accounting System], and must be in accordance with the requirements specified by the Receiver General. Among such fields are : control codes, which are established by the Receiver General for process control purposes. Such codes include the department, source codes, the SSC district office which accepts and inputs the data to the CAS, and a batch number which is usually controlled by the department. 1, fiche 8, Anglais, - control%20code
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- code de contrôle
1, fiche 8, Français, code%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En plus des zones de codage, certaines données ou zones sont obligatoires, à des fins de contrôle et d'information, pour toutes les opérations financières inscrites dans le SCC [Système central de comptabilité]; ces données et ces zones doivent respecter les exigences précisées par le receveur général. Parmi ces zones : les codes de contrôle, établis par le receveur général pour fins de contrôle du processus - ministère, codes d'origine, bureau de district d'ASC chargé de l'acceptation et de l'entrée des données dans le SCC, et un numéro de lot déterminé par le ministère. 1, fiche 8, Français, - code%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-05-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Central Accounting Office 1, fiche 9, Anglais, Central%20Accounting%20Office
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comptabilité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bureau central de la comptabilité 1, fiche 9, Français, Bureau%20central%20de%20la%20comptabilit%C3%A9
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :