TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HYDRAULIC BALANCE [3 fiches]

Fiche 1 1986-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

A condition of equal opposed hydraulic forces acting on a part in a hydraulic component.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

Situation résultant de forces hydrauliques opposées mais égales agissant sur un élément hydraulique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Anti-pollution Measures
  • Water Pollution
CONT

... collapsible, inflatable rubber-coated bladders... [are] capable of transporting 140, 000 gallons of oil from a distressed tanker. In a collapsed state, the bladders... can be transported by air to the scene of a potential oil spill.... The balance of the system components includes a submersible hydraulic pump, a prime nover, flexible transfer piping, fittings and assembly tools.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Mesures antipollution
  • Pollution de l'eau
CONT

Le système est caractérisé essentiellement par l'emploi de citernes en caoutchouc-nylon repliables et gonflables (...) En plus de la citerne, le système comprend une pompe submersible, des manches flexibles spéciales de transfert, des raccords et de l'outillage pour effectuer les raccordements.

OBS

Il semble que pour rendre la notion de "piping", il faut utiliser le pluriel en français, c'est-à-dire "manches". Nos recherches ne nous ont pas permis de savoir si l'on peut utiliser ce terme au singulier pour désigner une partie du "piping".

OBS

"conduite de transfert" : normes AFNOR T81-021 et T81-052.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1982-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :