TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROOF CROSS SECTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Elements
- Structural Framework
- Metal Construction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stepped column
1, fiche 1, Anglais, stepped%20column
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A column whose cross section changes abruptly at several points along its length. 2, fiche 1, Anglais, - stepped%20column
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A typical example of [how stepped columns are used] is in industrial buildings with overhead travelling cranes; the reduced cross section is adequate to support the roof structure but must be increased at crane level to cater for the additional loads. Stepped columns can also be used in multi-storey buildings to resist the loads in the columns at the lower levels. 3, fiche 1, Anglais, - stepped%20column
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Charpentes
- Construction métallique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poteau à baïonnette
1, fiche 1, Français, poteau%20%C3%A0%20ba%C3%AFonnette
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roof cross-section
1, fiche 2, Anglais, roof%20cross%2Dsection
uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
roof cross-section : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 2, Anglais, - roof%20cross%2Dsection
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- roof cross section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traverse de toit
1, fiche 2, Français, traverse%20de%20toit
nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
traverse de toit : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 2, Français, - traverse%20de%20toit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cofferdams and Dewatering (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- I.C.O.S. wall
1, fiche 3, Anglais, I%2EC%2EO%2ES%2E%20wall
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cross Section of Milan Subway : 1. I. C. O. S. wall installed first from street level. 2. Excavation made to El.-1. 34 and roof poured. 3. Excavation completed and invert poured. 1, fiche 3, Anglais, - I%2EC%2EO%2ES%2E%20wall
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Épuisements et batardeaux (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mur ICOS 1, fiche 3, Français, mur%20ICOS
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Coupe du métro de Milan: 1) Murs ICOS coulés en premier à partir du niveau de la rue. 2) Excavation réalisée jusqu'à la côte - 4 m et bétonnage du toit. 3) Excavation terminée et bétonnage de la dalle. 1, fiche 3, Français, - mur%20ICOS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :