TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TERMS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- large language model
1, fiche 1, Anglais, large%20language%20model
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LLM 2, fiche 1, Anglais, LLM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A type of neural network that learns skills — including generating prose, conducting conversations and writing computer code — by analyzing vast amounts of text from across the [Internet]. 3, fiche 1, Anglais, - large%20language%20model
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Foundation models are a strict superset of LLMs, though the most salient foundation models currently are LLMs... The terms highlight distinct properties :"foundation model" emphasizes the function of these models as foundations for downstream applications, whereas "large language model" emphasizes the manner in which these artifacts are produced(large textual corpora, large model size, "language modeling" objectives). 4, fiche 1, Anglais, - large%20language%20model
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grand modèle de langage
1, fiche 1, Français, grand%20mod%C3%A8le%20de%20langage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GML 2, fiche 1, Français, GML
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- grand modèle de langue 3, fiche 1, Français, grand%20mod%C3%A8le%20de%20langue
correct, nom masculin
- modèle de langage de grande taille 4, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20de%20langage%20de%20grande%20taille
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Un] grand modèle de langue ([ou] de langage) («large language model») [est un] modèle de langue entrainé sur un très vaste corpus, le plus souvent multilingue et comportant un très grand nombre de paramètres. 5, fiche 1, Français, - grand%20mod%C3%A8le%20de%20langage
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- grande modèle de langues
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contractual dispute
1, fiche 2, Anglais, contractual%20dispute
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- contract dispute 2, fiche 2, Anglais, contract%20dispute
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the contract authority for matters relating to administration of the AFD [Alternate Forms of Delivery] contracts i. e. : payment terms, authorization of any changes in the work and the resolution of contractual disputes. 3, fiche 2, Anglais, - contractual%20dispute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- différend contractuel
1, fiche 2, Français, diff%C3%A9rend%20contractuel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] l'autorité contractante, pour les questions relatives aux marchés d'AFPS [autres formes de prestation de services], notamment les conditions de paiement, l'autorisation des changements à apporter aux travaux et le règlement des différends contractuels. 2, fiche 2, Français, - diff%C3%A9rend%20contractuel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 3, fiche 2, Français, - diff%C3%A9rend%20contractuel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pre-Fire Planning
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- burning conditions
1, fiche 3, Anglais, burning%20conditions
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The [conditions within a] fire environment that influence fire behaviour and fire impact in a given fuel type. 2, fiche 3, Anglais, - burning%20conditions
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Burning conditions are usually] specified in terms of such factors as fire weather elements, fire danger indexes, fuel load, and slope. 2, fiche 3, Anglais, - burning%20conditions
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- burning condition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prévision des incendies
- Incendies de végétation
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conditions de brûlage
1, fiche 3, Français, conditions%20de%20br%C3%BBlage
correct, nom féminin pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Conditions au sein d'un environnement de feu] qui ont une influence sur le comportement et l'impact du feu pour un combustible donné. 2, fiche 3, Français, - conditions%20de%20br%C3%BBlage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le danger d'incendie de forêt est un terme général employé pour exprimer une diversité de facteurs dans les conditions de brûlage tels que la facilité d'allumage et la difficulté de contrôle. 3, fiche 3, Français, - conditions%20de%20br%C3%BBlage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- condition de brûlage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- public act
1, fiche 4, Anglais, public%20act
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- public statute 2, fiche 4, Anglais, public%20statute
correct, Ontario
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There was also a public bill introduced in the mid-30s dealing with a series of particular oil and gas leases that had been entered into by Prudential Trust on behalf of an oil company. That act has always been considered as a public act, but it varied the terms of those particular leases affecting only the lessees and the lessors of those leases[. That public bill] was introduced after pressure had been brought on the government, but not by way of petition. 3, fiche 4, Anglais, - public%20act
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- loi d'intérêt public
1, fiche 4, Français, loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- loi publique 2, fiche 4, Français, loi%20publique
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le PTP [Partenariat transpacifique] élargit également les motifs de contestation en vertu du RDIE [mécanisme de règlement des différends entre investisseurs et États], allant au-delà de l'application à l'égard des lois d'intérêt public. Si le Canada a un contrat avec une multinationale d'un pays étranger, un différend concernant le libellé du contrat est normalement réglé en fonction des modalités du contrat. Le PTP permettra dorénavant aux multinationales de faire des réclamations au titre du RDIE, accroissant grandement les risques pour les contribuables canadiens. 3, fiche 4, Français, - loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Selon certains auteurs, le terme «loi publique» est fautif, car la loi n'est pas publique, elle est d'intérêt pour le public. 4, fiche 4, Français, - loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les lois d'intérêt public portent sur des questions d'intérêt général qui s'appliquent à l'ensemble de la population ou à une partie importante ce celle-ci. 4, fiche 4, Français, - loi%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20public
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ley general
1, fiche 4, Espagnol, ley%20general
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Real Estate
- Loans
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mortgage broker
1, fiche 5, Anglais, mortgage%20broker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A mortgage broker is a financial intermediary who matches home borrowers with potential lenders in order to obtain the best possible mortgage terms for the borrower. 1, fiche 5, Anglais, - mortgage%20broker
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Immobilier
- Prêts et emprunts
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courtier hypothécaire
1, fiche 5, Français, courtier%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- courtière hypothécaire 2, fiche 5, Français, courti%C3%A8re%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom féminin
- courtier en hypothèques 3, fiche 5, Français, courtier%20en%20hypoth%C3%A8ques
correct, nom masculin
- courtière en hypothèques 3, fiche 5, Français, courti%C3%A8re%20en%20hypoth%C3%A8ques
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le courtier hypothécaire agit en tant qu'intermédiaire entre [le demandeur d'un prêt] et les prêteurs (une institution financière ou un prêteur privé). 1, fiche 5, Français, - courtier%20hypoth%C3%A9caire
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- courtier en hypothèque
- courtière en hypothèque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bienes raíces
- Préstamos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- agente hipotecario
1, fiche 5, Espagnol, agente%20hipotecario
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- corredor hipotecario 2, fiche 5, Espagnol, corredor%20hipotecario
correct, nom masculin
- corredora hipotecaria 2, fiche 5, Espagnol, corredora%20hipotecaria
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Individuo o empresa que une a los prestatarios y los prestamistas con el propósito de que se emita un préstamo. 2, fiche 5, Espagnol, - agente%20hipotecario
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- real estate agent
1, fiche 6, Anglais, real%20estate%20agent
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A licensed professional] who arranges the selling, renting or management of homes, land and buildings for the owners. 2, fiche 6, Anglais, - real%20estate%20agent
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "real estate broker, "except in Quebec, where the two terms are legally synonymous. 3, fiche 6, Anglais, - real%20estate%20agent
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agent immobilier
1, fiche 6, Français, agent%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- agente immobilière 2, fiche 6, Français, agente%20immobili%C3%A8re
correct, nom féminin
- agent d'immeuble 3, fiche 6, Français, agent%20d%27immeuble
correct, nom masculin
- agente d'immeuble 4, fiche 6, Français, agente%20d%27immeuble
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «courtier immobilier», sauf au Québec, où les deux termes sont légalement synonymes. 5, fiche 6, Français, - agent%20immobilier
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- agent d'immeubles
- agente d'immeubles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bienes raíces
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- agente de propiedad inmobiliaria
1, fiche 6, Espagnol, agente%20de%20propiedad%20inmobiliaria
correct, genre commun
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- agente de bienes raíces 2, fiche 6, Espagnol, agente%20de%20bienes%20ra%C3%ADces
correct, genre commun
- agente inmobiliario 2, fiche 6, Espagnol, agente%20inmobiliario
correct, genre commun
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Profesional dedicado a las tareas de compra, venta y arrendamiento de inmuebles. 3, fiche 6, Espagnol, - agente%20de%20propiedad%20inmobiliaria
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Psychology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit
1, fiche 7, Anglais, Two%2DSpirit
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 2-Spirit 1, fiche 7, Anglais, 2%2DSpirit
correct, adjectif
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Referring to an Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy. 2, fiche 7, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Indigenous views of gender are based on a person’s spirit rather than on their physical being. 2, fiche 7, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Two-Spirit; 2-Spirit : These terms are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 3, fiche 7, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Not all Indigenous people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities identify as Two-Spirit. 2, fiche 7, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit. 3, fiche 7, Anglais, - Two%2DSpirit
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
The terms «Two-Spirit» and «2-Spirit» are represented by the abbreviations "2" or "2S" when they are part of acronyms like 2SLGBTQI+. 4, fiche 7, Anglais, - Two%2DSpirit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Psychologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bispirituel
1, fiche 7, Français, bispirituel
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- aux deux esprits 2, fiche 7, Français, aux%20deux%20esprits
correct, adjectif
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n'est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin. 3, fiche 7, Français, - bispirituel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les visions autochtones du genre sont fondées sur l'esprit d'une personne plutôt que sur son corps. 3, fiche 7, Français, - bispirituel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
bispirituel; aux deux esprits : Ces termes sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d'autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d'une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 4, fiche 7, Français, - bispirituel
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Les Autochtones des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres] ne s'identifient pas nécessairement comme étant des personnes bispirituelles. 3, fiche 7, Français, - bispirituel
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Une personne qui n'est pas d'origine autochtone ne devrait pas s'identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits. 4, fiche 7, Français, - bispirituel
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Les termes «bispirituel» et «aux deux esprits» sont rendus par les abréviations «2» ou «2E» lorsqu'ils font partie de sigles comme 2ELGBTQI+. 5, fiche 7, Français, - bispirituel
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bi-spirituel
- bi-spirituelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Psicología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- biespiritual
1, fiche 7, Espagnol, biespiritual
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tobacco Industry
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- electronic nicotine delivery system
1, fiche 8, Anglais, electronic%20nicotine%20delivery%20system
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ENDS 1, fiche 8, Anglais, ENDS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Vapes, vaporizers, vape pens, hookah pens, electronic cigarettes(e-cigarettes or e-cigs), e-cigars, and e-pipes are some of the many tobacco product terms used to describe electronic nicotine delivery systems(ENDS). 2, fiche 8, Anglais, - electronic%20nicotine%20delivery%20system
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie du tabac
- Drogues et toxicomanie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- inhalateur électronique de nicotine
1, fiche 8, Français, inhalateur%20%C3%A9lectronique%20de%20nicotine
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- système électronique d'administration de nicotine 2, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20d%27administration%20de%20nicotine
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le vapotage, qui consiste à utiliser des inhalateurs électroniques de nicotine, est une stratégie d’arrêt du tabagisme couramment employée. 1, fiche 8, Français, - inhalateur%20%C3%A9lectronique%20de%20nicotine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- spacecraft
1, fiche 9, Anglais, spacecraft
correct, générique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- space craft 2, fiche 9, Anglais, space%20craft
correct, générique
- space vehicle 3, fiche 9, Anglais, space%20vehicle
correct, générique
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A space object designed to perform one or more specific functions in outer space. 4, fiche 9, Anglais, - spacecraft
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In French, a distinction is made between the terms "véhicule spatial" and "engin spatial. "The term "véhicule spatial" designates a type of "engin spatial" whose primary function is to carry one or more payloads. 4, fiche 9, Anglais, - spacecraft
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- véhicule spatial
1, fiche 9, Français, v%C3%A9hicule%20spatial
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Engin spatial, habité ou non, destiné principalement au transport d'une ou plusieurs charges utiles. 2, fiche 9, Français, - v%C3%A9hicule%20spatial
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En anglais, les termes «spacecraft», «space craft» et «space vehicle» peuvent désigner tout objet spatial conçu pour remplir une ou plusieurs fonctions déterminées dans l'espace extra-atmosphérique, y compris les engins spatiaux destinés principalement au transport d'une ou plusieurs charges utiles. 3, fiche 9, Français, - v%C3%A9hicule%20spatial
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
véhicule spatial : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 3, fiche 9, Français, - v%C3%A9hicule%20spatial
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- person experiencing homelessness
1, fiche 10, Anglais, person%20experiencing%20homelessness
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- person experiencing houselessness 2, fiche 10, Anglais, person%20experiencing%20houselessness
correct
- person without housing 3, fiche 10, Anglais, person%20without%20housing
correct
- homeless person 4, fiche 10, Anglais, homeless%20person
correct
- houseless person 5, fiche 10, Anglais, houseless%20person
correct
- unhoused person 6, fiche 10, Anglais, unhoused%20person
correct
- unsheltered person 7, fiche 10, Anglais, unsheltered%20person
correct
- homeless individual 8, fiche 10, Anglais, homeless%20individual
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An individual without permanent housing who may live on the streets; stay in a shelter, mission, single room occupancy facilities, abandoned building or vehicle; or in any other unstable or non-permanent situation. 9, fiche 10, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
And while an unhoused person is waiting months on an affordable housing list, waiting on paperwork, waiting for disability income, or a job to come through, they need their basic needs met... 10, fiche 10, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
homeless; houseless; unhoused : plural forms. These terms must be preceded by the definite article "the"(e. g. "the homeless, ’’’’the houseless’’ or ’’the unhoused"). However, the use of the nouns "homeless, "’’houseless’’ and ’’unhoused’’ as a collective noun("the homeless") to refer to homeless people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "homeless, "such as in "homeless people. " 11, fiche 10, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- homeless
- houseless
- unhoused
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 10, La vedette principale, Français
- personne en situation d'itinérance
1, fiche 10, Français, personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- personne sans-abri 2, fiche 10, Français, personne%20sans%2Dabri
correct, nom féminin
- personne itinérante 3, fiche 10, Français, personne%20itin%C3%A9rante
correct, nom féminin, Canada
- personne sans-logis 4, fiche 10, Français, personne%20sans%2Dlogis
correct, nom féminin
- personne sans logis 5, fiche 10, Français, personne%20sans%20logis
correct, nom féminin
- personne sans domicile fixe 6, fiche 10, Français, personne%20sans%20domicile%20fixe
correct, nom féminin, Europe
- personne SDF 7, fiche 10, Français, personne%20SDF
correct, nom féminin, Europe
- sans-abri 8, fiche 10, Français, sans%2Dabri
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- itinérant 9, fiche 10, Français, itin%C3%A9rant
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- itinérante 10, fiche 10, Français, itin%C3%A9rante
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- sans-logis 11, fiche 10, Français, sans%2Dlogis
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- sans domicile fixe 12, fiche 10, Français, sans%20domicile%20fixe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
- SDF 13, fiche 10, Français, SDF
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une personne en situation d'itinérance peut être sans abri, dans un abri d'urgence, logée provisoirement ou logée de façon non sécuritaire. 14, fiche 10, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
personne sans-abri : La forme au pluriel est «personnes sans-abri» ou «personnes sans-abris». 15, fiche 10, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
sans-abri; itinérant; itinérante; sans-logis; sans domicile fixe; SDF : Ces désignations peuvent être jugés offensantes. 15, fiche 10, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- personne sans abri
- personne sans abris
- personne sans-abris
- personne S.D.F.
- sans abri
- sans logis
- S.D.F.
- personnes sans-abris
- personnes sans-abri
- sans-abris
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Problemas sociales
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- sintecho
1, fiche 10, Espagnol, sintecho
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- sin hogar 2, fiche 10, Espagnol, sin%20hogar
correct, nom masculin
- persona sin hogar 2, fiche 10, Espagnol, persona%20sin%20hogar
correct, nom féminin
- persona sin techo 2, fiche 10, Espagnol, persona%20sin%20techo
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Persona que no puede acceder o conservar un alojamiento adecuado, adaptado a su situación personal, permanente y que proporcione un marco estable de convivencia, ya sea por razones económicas u otras barreras sociales, o bien porque presenta dificultades personales para llevar una vida autónoma. 2, fiche 10, Espagnol, - sintecho
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Con los nuevos términos como "sin hogar", además de sustituir gran parte de las denominaciones tradicionales fuertemente estigmatizantes, hablamos [...] de una persona que "está" sin hogar y evitamos tener que afirmar que la persona "es" un sin hogar. 2, fiche 10, Espagnol, - sintecho
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "sintecho", en una sola palabra y sin ningún resalte tipográfico. Aunque es habitual —y no se considera incorrecto— mantener el término invariable en el plural (los sintecho, varios sintecho…), al tratarse de un sustantivo no hay razón para no emplear el plural "sintechos". No obstante, también resulta válida la escritura en dos palabras; en este caso, su plural es invariable: los sin techo, cuatro sin techo. 1, fiche 10, Espagnol, - sintecho
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- excessive interest and financing expenses limitation rules
1, fiche 11, Anglais, excessive%20interest%20and%20financing%20expenses%20limitation%20rules
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- EIFEL rules 2, fiche 11, Anglais, EIFEL%20rules
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In general terms, the EIFEL rules limit the amount of net interest and financing expenses(being the taxpayer's interest and financing expenses net of its interest and financing revenues) that may be deducted in computing a taxpayer's income to no more than a fixed ratio of earnings before interest, taxes, depreciation and amortisation("EBITDA"). 3, fiche 11, Anglais, - excessive%20interest%20and%20financing%20expenses%20limitation%20rules
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- règles de restriction des dépenses excessives d'intérêts et de financement
1, fiche 11, Français, r%C3%A8gles%20de%20restriction%20des%20d%C3%A9penses%20excessives%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20et%20de%20financement
correct, nom féminin pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- règles de RDEIF 2, fiche 11, Français, r%C3%A8gles%20de%20RDEIF
correct, nom féminin pluriel
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, les règles de RDEIF limitent le montant de dépenses d’intérêts et de financement nettes (étant les dépenses d’intérêts et de financement du contribuable réduites par ses revenus d’intérêts et de financement) qui peuvent être déduites dans le calcul de son revenu à pas plus qu’un ratio fixe de bénéfice avant intérêts, impôts et dotations aux amortissements (BAIIDA). 3, fiche 11, Français, - r%C3%A8gles%20de%20restriction%20des%20d%C3%A9penses%20excessives%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20et%20de%20financement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- trunk
1, fiche 12, Anglais, trunk
correct, nom, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- luggage compartment 2, fiche 12, Anglais, luggage%20compartment
correct, uniformisé
- trunk compartment 2, fiche 12, Anglais, trunk%20compartment
correct, uniformisé
- boot 3, fiche 12, Anglais, boot
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An enclosed space, generally at the back of a car, for carrying luggage and other goods. 4, fiche 12, Anglais, - trunk
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
trunk; luggage compartment; trunk compartment :terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 4, fiche 12, Anglais, - trunk
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coffre
1, fiche 12, Français, coffre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- malle 2, fiche 12, Français, malle
correct, nom féminin, vieilli
- valise 3, fiche 12, Français, valise
à éviter, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Espace de rangement pour les bagages généralement situé à l'arrière d'une voiture. 3, fiche 12, Français, - coffre
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
valise : Cette désignation est considérée comme une impropriété au sens de «coffre» dans les ouvrages de référence. 4, fiche 12, Français, - coffre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
coffre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 12, Français, - coffre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- baúl
1, fiche 12, Espagnol, ba%C3%BAl
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- cajuela 1, fiche 12, Espagnol, cajuela
correct, nom masculin, Mexique
- maletero 2, fiche 12, Espagnol, maletero
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-04-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Contracts
- Restrictive Practices (Law)
- Offences and crimes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bid rigging
1, fiche 13, Anglais, bid%20rigging
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bid-rigging 2, fiche 13, Anglais, bid%2Drigging
correct
- collusive bidding 3, fiche 13, Anglais, collusive%20bidding
correct
- collusive tendering 4, fiche 13, Anglais, collusive%20tendering
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... collusion among a group of firms bidding on a public contract. 5, fiche 13, Anglais, - bid%20rigging
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The practice [of bid rigging] is illegal and is punishable by jail terms and fines. 5, fiche 13, Anglais, - bid%20rigging
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
... there are four common types of agreements [in bid-rigging] that result in a preselected supplier winning the contract: ... cover bidding ... bid suppression ... bid rotation [and] market division ... 6, fiche 13, Anglais, - bid%20rigging
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Marchés publics
- Pratiques restrictives (Droit)
- Infractions et crimes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- truquage d'offres
1, fiche 13, Français, truquage%20d%27offres
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- truquage des offres 2, fiche 13, Français, truquage%20des%20offres
correct, nom masculin
- collusion des soumissionnaires 3, fiche 13, Français, collusion%20des%20soumissionnaires
correct, nom féminin
- trucage des soumissions 4, fiche 13, Français, trucage%20des%20soumissions
correct, nom masculin
- truquage des soumissions 5, fiche 13, Français, truquage%20des%20soumissions
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[...] fixation concertée des prix, par laquelle les entreprises coordonnent leurs soumissions pour les marchés publics et les contrats de fourniture. 6, fiche 13, Français, - truquage%20d%27offres
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On dénombre quatre types de [truquage d'offres] : la collusion en matière de soumission […] la suppression ou le retrait de soumission […] la rotation de soumission [et le] partage de marché […] 7, fiche 13, Français, - truquage%20d%27offres
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le terme «collusion des soumissionnaires» est proposé par le Comité de terminologie française de l'Ordre des comptables agréés du Québec. 8, fiche 13, Français, - truquage%20d%27offres
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
trucage des soumissions : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 8, fiche 13, Français, - truquage%20d%27offres
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
truquage d'offres : terme tiré du mini-lexique «Protection du consommateur» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 9, fiche 13, Français, - truquage%20d%27offres
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-04-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Indigenous person
1, fiche 14, Anglais, Indigenous%20person
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal person 2, fiche 14, Anglais, Aboriginal%20person
correct, voir observation
- Native person 3, fiche 14, Anglais, Native%20person
voir observation
- Native 4, fiche 14, Anglais, Native
voir observation, nom
- Aboriginal 4, fiche 14, Anglais, Aboriginal
voir observation, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A person who belongs to one of the three Indigenous Peoples in Canada, namely, First Nations, Inuit or Métis. 4, fiche 14, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous person" should be used instead of "Aboriginal person" to refer to a First Nations member, an Inuit or a Métis person. 5, fiche 14, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized. 4, fiche 14, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
The plural form "Indigenous people" is used to refer to a group of people who identify as Indigenous in a context where their specific identities are not at issue. 4, fiche 14, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Some Indigenous people in Canada may choose to refer to themselves as "a Native person" or "a Native"; however, the use of these terms by non-Indigenous people is seen as derogatory. 4, fiche 14, Anglais, - Indigenous%20person
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
The term "Aboriginal" used as a noun can be offensive and should be avoided. 4, fiche 14, Anglais, - Indigenous%20person
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Autochtone
1, fiche 14, Français, Autochtone
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- personne autochtone 2, fiche 14, Français, personne%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne appartenant à l'un des trois peuples autochtones au Canada, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis. 2, fiche 14, Français, - Autochtone
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- aborigen
1, fiche 14, Espagnol, aborigen
correct, voir observation, genre commun
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En Canadá, este término comprende a los indígenas, métis e inuits. 1, fiche 14, Espagnol, - aborigen
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-04-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Peoples
1, fiche 15, Anglais, Indigenous%20Peoples
correct, voir observation, pluriel, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Peoples 2, fiche 15, Anglais, Aboriginal%20Peoples
correct, pluriel, Canada
- Native Peoples 3, fiche 15, Anglais, Native%20Peoples
à éviter, voir observation, pluriel, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The distinct societies of First Nations, Inuit and Métis Peoples in Canada. 4, fiche 15, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized. 4, fiche 15, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
There is currently no official recommendation on the capitalization of the word "Peoples" when referring to this concept. However, according to authoritative sources, terms relating to Indigenous identities should be capitalized. 4, fiche 15, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
The plural is recommended to recognize the diversity of Indigenous Peoples. 4, fiche 15, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Indigenous Peoples: In the singular, "Indigenous People" refers to one distinct Indigenous society. For example, Inuit are an Indigenous People. 4, fiche 15, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
Native Peoples: Some Indigenous Peoples in Canada may choose to refer to themselves as "Native Peoples"; however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory. 4, fiche 15, Anglais, - Indigenous%20Peoples
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- peuples autochtones
1, fiche 15, Français, peuples%20autochtones
correct, voir observation, nom masculin pluriel, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Autochtones 2, fiche 15, Français, Autochtones
correct, voir observation, nom masculin et féminin pluriel, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Les sociétés distinctes des Premières Nations, des Inuit et des Métis au Canada. 3, fiche 15, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du pluriel est recommandé pour reconnaître la diversité des peuples autochtones. 3, fiche 15, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
peuples autochtones : Au singulier, «peuple autochtone» désigne une société autochtone distincte. Par exemple, les Inuit sont un peuple autochtone. 3, fiche 15, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Autochtones : Selon le contexte, la désignation «Autochtones» peut faire référence à un groupe composé des Premières Nations, des Inuit ou des Métis. Il convient de toujours mettre la majuscule à cette désignation quand elle est utilisée comme nom. 4, fiche 15, Français, - peuples%20autochtones
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Autochtones : Ne pas confondre avec un ensemble des personnes qui s'identifient en tant qu'Autochtones. 4, fiche 15, Français, - peuples%20autochtones
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- pueblos originarios
1, fiche 15, Espagnol, pueblos%20originarios
correct, nom masculin pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- pueblos aborígenes 1, fiche 15, Espagnol, pueblos%20abor%C3%ADgenes
correct, voir observation, nom masculin pluriel
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis. 2, fiche 15, Espagnol, - pueblos%20originarios
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-04-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- and/or
1, fiche 16, Anglais, and%2For
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[An expression] used to join terms when either one or the other or both is indicated. 2, fiche 16, Anglais, - and%2For
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Many people think that and/or is only acceptable in legal and commercial contexts. In other contexts, it is better to use or both: some lose their jobs or their driving licences or both (not their jobs and/or their driving licences). 2, fiche 16, Anglais, - and%2For
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- et/ou
1, fiche 16, Français, et%2Fou
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[Expression] indiquant que les deux termes coordonnés le sont, au choix, soit par et, soit par ou. 2, fiche 16, Français, - et%2Fou
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'expression et/ou, qui est un calque de l'anglais and/or, est passée dans la langue malgré les protestations des grammairiens, et il serait vain de vouloir la proscrire. Elle signifie qu'il y a possibilité d'addition ou de choix. Ainsi, la phrase : Pour combler le déficit, les gestionnaires réduiront leur personnel et/ou leurs dépenses, signifie que les gestionnaires réduiront à la fois leur personnel et leurs dépenses, ou qu'ils réduiront l'un ou l'autre de ces deux éléments. Bien que l'expression soit jugée commode par certains, il faut éviter d'en abuser, car le texte peut rapidement devenir lourd et difficile à lire. À noter par ailleurs qu'il vaut mieux employer le tour et/ou tel quel — l'expression étant de toute façon maintenant admise — que de recourir à un calque déguisé comme et (ou). 3, fiche 16, Français, - et%2Fou
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- y/o
1, fiche 16, Espagnol, y%2Fo
correct
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
y/o: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, se suele emplear [y/o] en textos generales cuando se quiere dejar claro que existe la posibilidad de elegir entre la suma (y) o la alternativa de dos opciones (o). Sin embargo, la conjunción "o" por sí sola, en función del contexto, tiene un valor de adición y alternativa. En un ejemplo como «En esta tienda puedes comprar fruta o verdura», la "o" expresa que es posible comprar fruta, verdura o las dos cosas. No obstante, de acuerdo con esta obra académica, esta fórmula puede emplearse en contextos técnicos para deshacer alguna posible ambigüedad. 1, fiche 16, Espagnol, - y%2Fo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-03-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Electronics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- operator console
1, fiche 17, Anglais, operator%20console
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- console 2, fiche 17, Anglais, console
correct, normalisé, uniformisé
- CONS 3, fiche 17, Anglais, CONS
correct
- CONS 3, fiche 17, Anglais, CONS
- control console 4, fiche 17, Anglais, control%20console
correct
- operator control console 5, fiche 17, Anglais, operator%20control%20console
correct
- control desk 3, fiche 17, Anglais, control%20desk
correct
- system console 6, fiche 17, Anglais, system%20console
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A functional unit containing devices that are used by an operator to control a computer and to communicate with the computer. 7, fiche 17, Anglais, - operator%20console
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
console; operator console :terms standardized by CSA International and ISO. 8, fiche 17, Anglais, - operator%20console
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
console: term officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 3, fiche 17, Anglais, - operator%20console
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Électronique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pupitre de commande
1, fiche 17, Français, pupitre%20de%20commande
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- pupitre 2, fiche 17, Français, pupitre
correct, nom masculin, uniformisé
- console 3, fiche 17, Français, console
correct, nom féminin
- console d'exploitation 4, fiche 17, Français, console%20d%27exploitation
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle contenant les dispositifs qui permettent à un opérateur de diriger le fonctionnement d'un ordinateur et de communiquer avec lui. 5, fiche 17, Français, - pupitre%20de%20commande
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pupitre de commande : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 6, fiche 17, Français, - pupitre%20de%20commande
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
pupitre : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 7, fiche 17, Français, - pupitre%20de%20commande
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Console d'exploitation tactique. 8, fiche 17, Français, - pupitre%20de%20commande
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Electrónica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- consola
1, fiche 17, Espagnol, consola
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- pupitre de instrucciones 2, fiche 17, Espagnol, pupitre%20de%20instrucciones
correct, nom masculin, Espagne
- pupitre de mando 2, fiche 17, Espagnol, pupitre%20de%20mando
correct, nom masculin, Espagne
- consola de mando 2, fiche 17, Espagnol, consola%20de%20mando
correct, nom féminin
- consola de sistema 3, fiche 17, Espagnol, consola%20de%20sistema
correct, nom féminin
- pupitre de sistema 4, fiche 17, Espagnol, pupitre%20de%20sistema
correct, nom masculin
- pupitre 5, fiche 17, Espagnol, pupitre
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Terminal del ordenador que permite la comunicación del operador con el sistema informático y viceversa. 6, fiche 17, Espagnol, - consola
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
consola: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 7, fiche 17, Espagnol, - consola
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Sociology of Communication
- Sociology of Human Relations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- courageous conversation
1, fiche 18, Anglais, courageous%20conversation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- brave conversation 2, fiche 18, Anglais, brave%20conversation
correct
- inclusive conversation 3, fiche 18, Anglais, inclusive%20conversation
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A conversation in which people learn from each other by sharing their perspectives on challenging or controversial topics. 4, fiche 18, Anglais, - courageous%20conversation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Courageous conversations can help people gain a better understanding of the discrimination and barriers faced by certain people and develop more positive relationships. They can therefore lead to meaningful change in terms of inclusion. 4, fiche 18, Anglais, - courageous%20conversation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In order for courageous conversations to work, participants need to be honest, open, respectful and authentic. They must be prepared to experience discomfort, assume responsibility for the impact of their words on others and accept that their perspectives may be challenged. 4, fiche 18, Anglais, - courageous%20conversation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Sociologie de la communication
- Sociologie des relations humaines
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conversation courageuse
1, fiche 18, Français, conversation%20courageuse
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Conversation au cours de laquelle des personnes apprennent les unes des autres en échangeant leurs points de vue sur des sujets difficiles ou controversés. 2, fiche 18, Français, - conversation%20courageuse
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les conversations courageuses peuvent aider les personnes à mieux comprendre la discrimination et les obstacles auxquels certaines personnes sont confrontées et à développer des relations plus positives. Elles peuvent donc mener à de véritables changements en matière d'inclusion. 2, fiche 18, Français, - conversation%20courageuse
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Les personnes qui participent à une conversation courageuse doivent être honnêtes, ouvertes, respectueuses et authentiques pour que celle-ci soit réussie. Elles doivent s'attendre à ressentir de l'inconfort, à assumer l'impact que leurs mots peuvent avoir sur les autres et à remettre en question leurs points de vue. 2, fiche 18, Français, - conversation%20courageuse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Hearing
- The Ear
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- deaf person
1, fiche 19, Anglais, deaf%20person
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- person who is deaf 2, fiche 19, Anglais, person%20who%20is%20deaf
correct
- deaf mute person 3, fiche 19, Anglais, deaf%20mute%20person
à éviter, voir observation, nom
- deaf-mute person 4, fiche 19, Anglais, deaf%2Dmute%20person
à éviter, voir observation, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A person who has severe to profound hearing loss, with little or no residual hearing. 5, fiche 19, Anglais, - deaf%20person
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The term "deaf" may be used on its own as a collective noun ("the deaf") to form compound words such as "school for the deaf" and "class for the deaf." 5, fiche 19, Anglais, - deaf%20person
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
deaf-mute person; deaf mute person :[These] terms associate deafness with the inability to communicate in a spoken language. A deaf person may choose not to use their voice; this does not make them mute. 5, fiche 19, Anglais, - deaf%20person
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
deaf person: Not to be confused with the term "Deaf person," where "deaf" is written with an uppercase "D." This term refers to a person with hearing loss who uses a signed language as their primary language, identifies with the Deaf culture and is active in the Deaf community. 5, fiche 19, Anglais, - deaf%20person
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Ouïe
- Oreille
Fiche 19, La vedette principale, Français
- personne sourde
1, fiche 19, Français, personne%20sourde
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- sourd 2, fiche 19, Français, sourd
correct, voir observation, nom masculin
- sourde 3, fiche 19, Français, sourde
correct, voir observation, nom féminin
- sourd-muet 2, fiche 19, Français, sourd%2Dmuet
à éviter, voir observation, nom masculin
- sourde-muette 3, fiche 19, Français, sourde%2Dmuette
à éviter, voir observation, nom féminin
- sourd et muet 4, fiche 19, Français, sourd%20et%20muet
à éviter, voir observation, nom masculin
- sourde et muette 3, fiche 19, Français, sourde%20et%20muette
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne ayant une perte auditive de sévère à profonde, avec peu ou pas d'audition résiduelle. 3, fiche 19, Français, - personne%20sourde
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
sourd; sourde : Bien que les termes «sourd» et «sourde» employés seuls puissent sembler offensants pour certaines personnes puisqu'ils mettent l'accent sur cette seule caractéristique, leur emploi est tout de même accepté. 3, fiche 19, Français, - personne%20sourde
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
sourd-muet; sourde-muette; sourd et muet; sourde et muette : [Ces termes] associent la surdité à l'incapacité de s’exprimer oralement. Une personne sourde peut choisir de ne pas utiliser sa voix; ceci ne fait pas d'elle une personne muette. 3, fiche 19, Français, - personne%20sourde
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec les termes «Sourd», «Sourde» et «personne Sourde» écrits avec un «S» majuscule. Ces termes font référence à une personne ayant une perte auditive qui utilise une langue des signes comme première langue, qui s'identifie à la culture Sourde et qui est active dans la communauté Sourde. 3, fiche 19, Français, - personne%20sourde
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sociology
- Culture (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Deaf person
1, fiche 20, Anglais, Deaf%20person
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A person with hearing loss who uses a signed language as their primary language, identifies with the Deaf culture and is active in the Deaf community. 2, fiche 20, Anglais, - Deaf%20person
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Deaf people are part of a cultural-linguistic minority and do not see themselves as people with a disability. They are part of a community where not being able to hear or speak, or both, is not an issue. 2, fiche 20, Anglais, - Deaf%20person
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The term "Deaf" may be used on its own as a collective noun ("the Deaf") to form compound words such as "school for the Deaf," "language for the Deaf" and "association of the Deaf." 2, fiche 20, Anglais, - Deaf%20person
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with the terms "deaf person" and "person who is deaf"(where "deaf" is written with a lowercase "d"). These terms refer to a person who has severe to profound hearing loss, with little or no residual hearing. 2, fiche 20, Anglais, - Deaf%20person
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sociologie
- Culture (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Sourd
1, fiche 20, Français, Sourd
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Sourde 2, fiche 20, Français, Sourde
correct, nom féminin
- personne Sourde 3, fiche 20, Français, personne%20Sourde
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Personne ayant une perte auditive qui utilise une langue des signes comme première langue, qui s'identifie à la culture Sourde et qui est active dans la communauté Sourde. 2, fiche 20, Français, - Sourd
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les Sourds font partie d'une minorité culturelle linguistique et ne se considèrent pas comme des personnes en situation de handicap. Ils font partie d'une communauté où le fait de ne pas pouvoir entendre ou s'exprimer oralement ne constitue pas un problème. 2, fiche 20, Français, - Sourd
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec les termes «personne sourde», «sourd» et «sourde» écrits avec un «s» minuscule. Ils font référence à une personne ayant une perte auditive de sévère à profonde, avec peu ou pas d'audition résiduelle. 2, fiche 20, Français, - Sourd
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Airfields
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- aerodrome traffic circuit
1, fiche 21, Anglais, aerodrome%20traffic%20circuit
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- traffic circuit 2, fiche 21, Anglais, traffic%20circuit
correct, normalisé
- traffic pattern 3, fiche 21, Anglais, traffic%20pattern
correct, normalisé
- circuit 4, fiche 21, Anglais, circuit
correct, nom, normalisé
- pattern 2, fiche 21, Anglais, pattern
correct, nom, normalisé
- aerodrome circuit 5, fiche 21, Anglais, aerodrome%20circuit
correct
- airport circuit 6, fiche 21, Anglais, airport%20circuit
correct
- airport pattern 7, fiche 21, Anglais, airport%20pattern
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The specified path to be flown by aircraft operating in the vicinity of an aerodrome. [Definition officially approved by ICAO.] 8, fiche 21, Anglais, - aerodrome%20traffic%20circuit
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
aerodrome traffic circuit; traffic pattern :terms officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 9, fiche 21, Anglais, - aerodrome%20traffic%20circuit
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
aerodrome traffic circuit; traffic circuit; traffic pattern; circuit; pattern :terms standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 10, fiche 21, Anglais, - aerodrome%20traffic%20circuit
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
circuit entry 11, fiche 21, Anglais, - aerodrome%20traffic%20circuit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Aérodromes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- circuit d'aérodrome
1, fiche 21, Français, circuit%20d%27a%C3%A9rodrome
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- circuit de trafic 2, fiche 21, Français, circuit%20de%20trafic
correct, nom masculin, normalisé
- circuit 3, fiche 21, Français, circuit
correct, nom masculin, normalisé
- circuit d'aéroport 4, fiche 21, Français, circuit%20d%27a%C3%A9roport
correct, nom masculin
- circuit de circulation 5, fiche 21, Français, circuit%20de%20circulation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Trajet spécifié que les aéronefs doivent suivre lorsqu'ils volent aux abords d'un aérodrome. [Définition uniformisée par l'OACI.] 5, fiche 21, Français, - circuit%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
circuit d'aérodrome : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 21, Français, - circuit%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
circuit d'aérodrome; circuit de trafic; circuit : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, fiche 21, Français, - circuit%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
circuit de circulation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 21, Français, - circuit%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
entrée dans le circuit 8, fiche 21, Français, - circuit%20d%27a%C3%A9rodrome
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Aeródromos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- circuito de tránsito de aeródromo
1, fiche 21, Espagnol, circuito%20de%20tr%C3%A1nsito%20de%20aer%C3%B3dromo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- circuito de tránsito 2, fiche 21, Espagnol, circuito%20de%20tr%C3%A1nsito
correct, nom masculin, uniformisé
- circuito de tráfico 3, fiche 21, Espagnol, circuito%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Trayectoria especificada que deben seguir las aeronaves al evolucionar en las inmediaciones de un aeródromo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 21, Espagnol, - circuito%20de%20tr%C3%A1nsito%20de%20aer%C3%B3dromo
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
circuito de tránsito de aeródromo; circuito de tránsito: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 21, Espagnol, - circuito%20de%20tr%C3%A1nsito%20de%20aer%C3%B3dromo
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-03-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- applicant
1, fiche 22, Anglais, applicant
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- candidate 2, fiche 22, Anglais, candidate
correct, nom
- job applicant 3, fiche 22, Anglais, job%20applicant
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A person who applies for a job or a position. 4, fiche 22, Anglais, - applicant
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Many of the applicants who apply are likely to have experience in some way or another. The question is whether they have relevant experience. A candidate may have many years of experience in a completely different capacity, which may not be relevant to the role. 5, fiche 22, Anglais, - applicant
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Some organizations use the terms "applicant" and "candidate" to designate slightly different concepts. They reserve the term "applicant" for people who have simply applied for a job and the term "candidate" for people who have been deemed qualified and are therefore being considered for the job. As such, a "candidate" would be contacted for an interview whereas an "applicant" would not. 4, fiche 22, Anglais, - applicant
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 22, La vedette principale, Français
- candidat
1, fiche 22, Français, candidat
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- candidate 2, fiche 22, Français, candidate
correct, nom féminin
- postulant 1, fiche 22, Français, postulant
correct, nom masculin, moins fréquent
- postulante 2, fiche 22, Français, postulante
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne qui pose sa candidature pour un emploi ou un poste. 3, fiche 22, Français, - candidat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- solicitante
1, fiche 22, Espagnol, solicitante
correct, genre commun
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- aspirante 1, fiche 22, Espagnol, aspirante
correct, genre commun
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Persona que se ofrece para un puesto de trabajo. 1, fiche 22, Espagnol, - solicitante
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
El aspirante envía su historial y una solicitud, y si se le considera un candidato potencial, entra en el proceso de selección [...] 1, fiche 22, Espagnol, - solicitante
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
solicitante: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 22, Espagnol, - solicitante
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Mental Disorders
- Nervous System
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- responsive behaviour
1, fiche 23, Anglais, responsive%20behaviour
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- responsive behavior 2, fiche 23, Anglais, responsive%20behavior
correct
- reactive behaviour 1, fiche 23, Anglais, reactive%20behaviour
correct
- reactive behavior 3, fiche 23, Anglais, reactive%20behavior
correct
- behavioural expression 4, fiche 23, Anglais, behavioural%20expression
correct
- behavioral expression 3, fiche 23, Anglais, behavioral%20expression
correct
- behavioural symptom 4, fiche 23, Anglais, behavioural%20symptom
correct, voir observation
- behavioral symptom 3, fiche 23, Anglais, behavioral%20symptom
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Responsive behaviours and reactive behaviours are terms commonly used to refer to actions, words or gestures presented by a person with dementia as a way of responding to something negative, frustrating or confusing in their social and physical environment. Some common examples of responsive behaviour include : aggression; agitation; wandering; restlessness; hallucinations; paranoia; making unexpected noises; becoming more withdrawn. 1, fiche 23, Anglais, - responsive%20behaviour
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
behavioural symptom; behavioral symptom: These designations are sometimes considered pejorative. 5, fiche 23, Anglais, - responsive%20behaviour
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Troubles mentaux
- Système nerveux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- comportement réactif
1, fiche 23, Français, comportement%20r%C3%A9actif
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- comportement réactionnel 2, fiche 23, Français, comportement%20r%C3%A9actionnel
correct, nom masculin
- symptôme comportemental 3, fiche 23, Français, sympt%C3%B4me%20comportemental
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un comportement réactif réfère à une réponse en geste, en actions ou en mots (ex. : errance, agitation, apathie) d'une personne qui a des atteintes cognitives face à son environnement social, personnel ou physique pour communiquer un besoin ou un sentiment d'inquiétude [...] 1, fiche 23, Français, - comportement%20r%C3%A9actif
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
symptôme comportemental : Cette désignation est parfois considérée comme péjorative. 4, fiche 23, Français, - comportement%20r%C3%A9actif
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-03-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- bail bond
1, fiche 24, Anglais, bail%20bond
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A bond given by a criminal defendant or by his or her surety to ensure compliance with the terms of bail and especially within the requirement that the defendant appear in court as scheduled. 2, fiche 24, Anglais, - bail%20bond
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- bail-bond
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cautionnement
1, fiche 24, Français, cautionnement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- caución
1, fiche 24, Espagnol, cauci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-03-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Software
- Artificial Intelligence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- inference software
1, fiche 25, Anglais, inference%20software
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The inference software is an application of Bayesian inference. An interpretation of statistics that expresses probabilities in terms of "degrees of belief. " 2, fiche 25, Anglais, - inference%20software
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Logiciels
- Intelligence artificielle
Fiche 25, La vedette principale, Français
- logiciel d'inférence
1, fiche 25, Français, logiciel%20d%27inf%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-03-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Logic (Philosophy)
- Artificial Intelligence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- free logic
1, fiche 26, Anglais, free%20logic
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A free logic is a logic with fewer existential presuppositions than classical logic. Free logics may allow for terms that do not denote any object. Free logics may also allow models that have an empty domain. 2, fiche 26, Anglais, - free%20logic
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Logique (Philosophie)
- Intelligence artificielle
Fiche 26, La vedette principale, Français
- logique libre
1, fiche 26, Français, logique%20libre
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[La] logique libre [est une] logique qui diffère de la logique classique du fait qu'elle ne présuppose pas que les noms dont elle use se réfèrent à quoi que ce soit de réel [...] 2, fiche 26, Français, - logique%20libre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
- Training of Personnel
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- computer training instructor
1, fiche 27, Anglais, computer%20training%20instructor
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- computer trainer 2, fiche 27, Anglais, computer%20trainer
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A computer trainer is an instructor who specializes in teaching others about computer hardware and software and how they complement each other. He is generally expected to explain how computers work in easily understood terms. A competent computer trainer is normally required to impart his students with enough knowledge about computers to comfortably use them for personal and light business applications. 2, fiche 27, Anglais, - computer%20training%20instructor
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- formateur en informatique
1, fiche 27, Français, formateur%20en%20informatique
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- formatrice en informatique 2, fiche 27, Français, formatrice%20en%20informatique
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Un formateur en informatique est une personne qui enseigne les principes et la pratique de l'informatique à des novices. Celui-ci s'appuie sur sa propre formation informatique de base et son expérience pour enseigner les apprenants. Dans une entreprise, c'est lui qui forme les employés et les ingénieurs à un nouveau logiciel, vu qu'il possède une totale maîtrise des fonctionnalités. 1, fiche 27, Français, - formateur%20en%20informatique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Sociology of Women
- Sociology of Human Relations
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- women’s studies
1, fiche 28, Anglais, women%26rsquo%3Bs%20studies
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- female studies 2, fiche 28, Anglais, female%20studies
correct, voir observation
- feminist studies 2, fiche 28, Anglais, feminist%20studies
correct, voir observation
- gender studies 3, fiche 28, Anglais, gender%20studies
correct, voir observation
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Women’s studies is an academic field that draws on feminist and interdisciplinary methods to place women’s lives and experiences at the center of study, while examining social and cultural constructs of gender, systems of privilege and oppression, and the relationships between power and gender as they intersect with other identities and social locations such as race, sexual orientation, socio-economic class, and disability. 4, fiche 28, Anglais, - women%26rsquo%3Bs%20studies
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
women's studies; female studies; feminist studies; gender studies : Although these terms are sometimes used interchangeably, they can refer to distinct study approaches. 5, fiche 28, Anglais, - women%26rsquo%3Bs%20studies
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sociologie des femmes
- Sociologie des relations humaines
- Grades et diplômes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- études sur les femmes
1, fiche 28, Français, %C3%A9tudes%20sur%20les%20femmes
correct, voir observation, nom féminin pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- études féministes 2, fiche 28, Français, %C3%A9tudes%20f%C3%A9ministes
correct, voir observation, nom féminin pluriel
- études sur le genre 1, fiche 28, Français, %C3%A9tudes%20sur%20le%20genre
correct, voir observation, nom féminin pluriel
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
études sur les femmes; études féministes; études sur le genre : Bien que ces termes soient parfois employés de manière interchangeable, ils peuvent désigner des approches d'études distinctes. 3, fiche 28, Français, - %C3%A9tudes%20sur%20les%20femmes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la mujer
- Sociología de las relaciones humanas
- Grados y diplomas (Educación)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- estudios sobre la mujer
1, fiche 28, Espagnol, estudios%20sobre%20la%20mujer
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Enfoque académico, generalmente interdisciplinario, del análisis de la condición femenina y de las correlaciones sexistas, así como de lo relativo a las diferencias hombre-mujer en todos los demás ámbitos. 1, fiche 28, Espagnol, - estudios%20sobre%20la%20mujer
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tagged content
1, fiche 29, Anglais, tagged%20content
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
When it comes to managing any metadata schema, policies and processes are key. Having a system of guidelines in place helps control and enhance the metadata terms — and their relation to each other — over time. Using a strategic approach to create and curate metadata ensures that tagged content is organized, findable, and shareable throughout its lifecycle. 2, fiche 29, Anglais, - tagged%20content
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- contenu encodé
1, fiche 29, Français, contenu%20encod%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Sociology
- Language (General)
- Anthropology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ethnolinguistic identity
1, fiche 30, Anglais, ethnolinguistic%20identity
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Ethnolinguistic identity refers to a subjective feeling of belonging or affiliation with a social group that is defined in terms of a common ethnic ancestry and a common language variety. 1, fiche 30, Anglais, - ethnolinguistic%20identity
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sociologie
- Linguistique (Généralités)
- Anthropologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- identité ethnolinguistique
1, fiche 30, Français, identit%C3%A9%20ethnolinguistique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-02-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Telecommunications
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- automatic dependent surveillance - broadcast
1, fiche 31, Anglais, automatic%20dependent%20surveillance%20%2D%20broadcast
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ADS-B 2, fiche 31, Anglais, ADS%2DB
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A means by which aircraft, aerodrome vehicles and other objects can automatically transmit and/or receive data such as identification, position and additional data, as appropriate, in a broadcast mode via a data link. 3, fiche 31, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%2D%20broadcast
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
When radiotelephony is used, the abbreviations and terms are transmitted using the individual letters in non-phonetic form. 4, fiche 31, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%2D%20broadcast
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
automatic dependent surveillance-broadcast; ADS-B: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 31, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%2D%20broadcast
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
automatic dependent surveillance-broadcast; ADS-B: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 31, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%2D%20broadcast
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Télécommunications
Fiche 31, La vedette principale, Français
- surveillance dépendante automatique en mode diffusion
1, fiche 31, Français, surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20diffusion
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
- ADS-B 2, fiche 31, Français, ADS%2DB
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Moyen par lequel des aéronefs, des véhicules d'aérodrome et d'autres objets peuvent automatiquement transmettre ou recevoir des données telles que des données d'identification, de position et autres, selon les besoins, par une liaison de données fonctionnant en mode diffusion. 3, fiche 31, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20diffusion
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En radiotéléphonie, on prononce les différentes lettres sous leur forme non phonétique. 4, fiche 31, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20diffusion
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
surveillance dépendante automatique en mode diffusion; ADS-B : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 31, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20diffusion
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
surveillance dépendante automatique en mode diffusion; ADS-B : designations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 31, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20diffusion
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Telecomunicaciones
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- vigilancia dependiente automática – radiodifusión
1, fiche 31, Espagnol, vigilancia%20dependiente%20autom%C3%A1tica%20%26ndash%3B%20radiodifusi%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
- ADS-B 2, fiche 31, Espagnol, ADS%2DB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[Técnica por la] cual las aeronaves, los vehículos de aeródromo y otros objetos pueden transmitir y/o recibir, en forma automática, datos como identificación, posición y datos adicionales, según corresponda, en modo de radiodifusión mediante enlace de datos. 3, fiche 31, Espagnol, - vigilancia%20dependiente%20autom%C3%A1tica%20%26ndash%3B%20radiodifusi%C3%B3n
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
vigilancia dependiente automática – radiodifusión; ADS-B: designaciones aceptadas oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 31, Espagnol, - vigilancia%20dependiente%20autom%C3%A1tica%20%26ndash%3B%20radiodifusi%C3%B3n
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-02-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- filovirid
1, fiche 32, Anglais, filovirid
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- filovirus 2, fiche 32, Anglais, filovirus
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Several filovirids (e.g., Ebola virus, Marburg virus) are pathogenic for humans and are highly virulent. 3, fiche 32, Anglais, - filovirid
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
filovirid; filovirus : These designations are vernacular terms referring to the collective members of the family Filoviridae. 4, fiche 32, Anglais, - filovirid
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- filoviridé
1, fiche 32, Français, filovirid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- filovirus 1, fiche 32, Français, filovirus
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les filovirus (ou filoviridés) sont des agents hautement pathogènes associés à une maladie systémique grave, potentiellement mortelle, chez [les humains] et les grands singes. 1, fiche 32, Français, - filovirid%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
filovirus; filoviridé : Ces désignations sont des noms vernaculaires désignant l'ensemble des virus faisant partie de la famille Filoviridae. 2, fiche 32, Français, - filovirid%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- orthoebolavirus
1, fiche 33, Anglais, orthoebolavirus
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- ebolavirus 2, fiche 33, Anglais, ebolavirus
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Three orthoebolaviruses (Bundibugyo virus [BDBV], Ebola virus [EBOV], and Sudan virus [SUDV]) are highly lethal human pathogens. Taï Forest virus (TAFV) has caused a single recorded case of severe but nonlethal human disease. Reston virus (RESTV) has, as far as is known, only caused one inapparent human infection. Although the pathogenicity of Bombali virus (BOMV) for humans is unclear ..., infection studies using mice engrafted with human immune cells suggest that it might not be pathogenic in humans ... 3, fiche 33, Anglais, - orthoebolavirus
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
orthoebolavirus; ebolavirus : When these designations are used as vernacular terms referring to the collective members of the genus of viruses, they are not written in italics. 4, fiche 33, Anglais, - orthoebolavirus
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 33, La vedette principale, Français
- orthoebolavirus
1, fiche 33, Français, orthoebolavirus
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- ebolavirus 2, fiche 33, Français, ebolavirus
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
orthoebolavirus; ebolavirus : Lorsque ces désignations sont utilisées comme nom vernaculaire faisant référence à l'ensemble des membres du genre de virus, elles ne sont pas écrites en italiques. 3, fiche 33, Français, - orthoebolavirus
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2024-02-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Orthoebolavirus
1, fiche 34, Anglais, Orthoebolavirus
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Ebolavirus 2, fiche 34, Anglais, Ebolavirus
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A genus of viruses of the family Filoviridae. 3, fiche 34, Anglais, - Orthoebolavirus
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In 2022, a taxonomic proposal... was submitted to the International Committee on Taxonomy of Viruses(ICTV) to remove the ambiguity associated with the vernacular terms by renaming genera Ebolavirus and Marburgvirus to Orthoebolavirus and Orthomarburgvirus, respectively. This proposal was approved by the ICTV Executive Committee in late 2022 and ratified by the ICTV in April 2023. 4, fiche 34, Anglais, - Orthoebolavirus
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Orthoebolavirus; Ebolavirus: The genus of a virus should be written in italics. 3, fiche 34, Anglais, - Orthoebolavirus
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Orthoebolavirus
1, fiche 34, Français, Orthoebolavirus
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Ebolavirus 2, fiche 34, Français, Ebolavirus
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Genre de virus de la famille des Filoviridae. 3, fiche 34, Français, - Orthoebolavirus
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Orthoebolavirus; Ebolavirus : Le genre d'un virus doit être écrit en italiques. 3, fiche 34, Français, - Orthoebolavirus
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2024-02-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Orthomarburgvirus
1, fiche 35, Anglais, Orthomarburgvirus
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Marburgvirus 2, fiche 35, Anglais, Marburgvirus
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A genus of viruses of the family Filoviridae. 3, fiche 35, Anglais, - Orthomarburgvirus
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In 2022, a taxonomic proposal... was submitted to the International Committee on Taxonomy of Viruses(ICTV) to remove the ambiguity associated with the vernacular terms by renaming genera Ebolavirus and Marburgvirus to Orthoebolavirus and Orthomarburgvirus, respectively. This proposal was approved by the ICTV Executive Committee in late 2022 and ratified by the ICTV in April 2023. 2, fiche 35, Anglais, - Orthomarburgvirus
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Orthomarburgvirus; Marburgvirus: The genus of a virus should be written in italics. 3, fiche 35, Anglais, - Orthomarburgvirus
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Orthomarburgvirus
1, fiche 35, Français, Orthomarburgvirus
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Marburgvirus 2, fiche 35, Français, Marburgvirus
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Genre de virus de la famille des Filoviridae. 1, fiche 35, Français, - Orthomarburgvirus
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Orthomarburgvirus; Marburgvirus : Le genre d'un virus doit être écrit en italiques. 1, fiche 35, Français, - Orthomarburgvirus
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rail Transport Operations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Regulations on Operational Terms for Rail Level of Services Arbitration
1, fiche 36, Anglais, Regulations%20on%20Operational%20Terms%20for%20Rail%20Level%20of%20Services%20Arbitration
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Règlement sur les conditions d'exploitation visées par l'arbitrage ferroviaire portant sur le niveau de services
1, fiche 36, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20conditions%20d%27exploitation%20vis%C3%A9es%20par%20l%27arbitrage%20ferroviaire%20portant%20sur%20le%20niveau%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2024-02-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- non-criminogenic society
1, fiche 37, Anglais, non%2Dcriminogenic%20society
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Community conditions, environments and relationships that provide support and guidance for young people are required. In terms of the theoretical discussion earlier, we need quite simply to create bonds between youth and pro-social, non-criminogenic society and we must build and sustain an organized, as opposed to disorganized, social environment. 1, fiche 37, Anglais, - non%2Dcriminogenic%20society
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- non-crimino-genic society
- noncriminogenic society
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- société non criminogène
1, fiche 37, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20non%20criminog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Il faut assurer des conditions, des milieux et des liens dans la collectivité qui proposeront soutien et orientation aux jeunes. En ce qui a trait à la discussion théorique qui a eu lieu plus tôt, nous devons tout simplement établir des liens entre les jeunes et la société prosociale, non criminogène. Nous devons bâtir un milieu social organisé, plutôt qu'un milieu social désorganisé, et en assurer la durabilité. 1, fiche 37, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20non%20criminog%C3%A8ne
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- société non crimino-gène
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Telecommunications
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- automatic dependent surveillance — contract
1, fiche 38, Anglais, automatic%20dependent%20surveillance%20%26mdash%3B%20contract
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ADS-C 2, fiche 38, Anglais, ADS%2DC
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- ADS-contract 3, fiche 38, Anglais, ADS%2Dcontract
correct, normalisé
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A means by which a ground system and an aircraft can automatically transmit and/or receive position reports via data link on the basis of a contract defined by the ATS [air traffic service] unit. 4, fiche 38, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%26mdash%3B%20contract
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
When radiotelephony is used, the abbreviations and terms are transmitted using the individual letters in non-phonetic form. 5, fiche 38, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%26mdash%3B%20contract
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
automatic dependent surveillance — contract; ADS-contract; ADS-C: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 38, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%26mdash%3B%20contract
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
automatic dependent surveillance — contract; ADS-C: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 38, Anglais, - automatic%20dependent%20surveillance%20%26mdash%3B%20contract
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Télécommunications
Fiche 38, La vedette principale, Français
- surveillance dépendante automatique en mode contrat
1, fiche 38, Français, surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20contrat
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ADS-C 2, fiche 38, Français, ADS%2DC
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
- ADS-contrat 3, fiche 38, Français, ADS%2Dcontrat
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Moyen par lequel un système sol et un aéronef peuvent automatiquement transmettre ou recevoir des comptes rendus de position par une liaison de données en fonction d'un contrat établi par l'unité [service de contrôle de la circulation aérienne]. 4, fiche 38, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20contrat
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
ADS : acronyme qui provient de l'anglais «automatic dependent surveillance». 5, fiche 38, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20contrat
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
surveillance dépendante automatique en mode contrat; ADS-contrat; ADS-C : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 38, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20contrat
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
surveillance dépendante automatique en mode contrat; ADS-C : désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 38, Français, - surveillance%20d%C3%A9pendante%20automatique%20en%20mode%20contrat
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Telecomunicaciones
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- vigilancia dependiente automática – contrato
1, fiche 38, Espagnol, vigilancia%20dependiente%20autom%C3%A1tica%20%26ndash%3B%20contrato
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- ADS-C 2, fiche 38, Espagnol, ADS%2DC
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
ADS: por sus siglas en inglés "automatic dependent surveillance". 3, fiche 38, Espagnol, - vigilancia%20dependiente%20autom%C3%A1tica%20%26ndash%3B%20contrato
Fiche 39 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Law and Justice
- Applications of Automation
- Artificial Intelligence
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- automated dispute resolution
1, fiche 39, Anglais, automated%20dispute%20resolution
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Automated dispute resolution is mostly used in cases where dispute has originated because terms have not been agreed/negotiated properly... Here, automated systems help in negotiation between disputed parties and the system usually helps in arriving at a win-win situation for disputants. 2, fiche 39, Anglais, - automated%20dispute%20resolution
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit et justice
- Automatisation et applications
- Intelligence artificielle
Fiche 39, La vedette principale, Français
- résolution automatisée des litiges
1, fiche 39, Français, r%C3%A9solution%20automatis%C3%A9e%20des%20litiges
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- résolution automatisée des différends 2, fiche 39, Français, r%C3%A9solution%20automatis%C3%A9e%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'avènement progressif de la résolution automatisée des litiges a pour conséquence une implication de moins en moins nécessaire du juge dans les différentes phases du délibéré. 3, fiche 39, Français, - r%C3%A9solution%20automatis%C3%A9e%20des%20litiges
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- criminal versatility
1, fiche 40, Anglais, criminal%20versatility
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The two groups also differed in terms of criminal versatility, with the chronic high offenders averaging nearly five different offence types throughout their life-course and the stable low offenders only about three... 2, fiche 40, Anglais, - criminal%20versatility
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- multicriminalité
1, fiche 40, Français, multicriminalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les deux groupes se distinguaient aussi sur le plan de la multicriminalité, les délinquants chroniques à criminalité élevée comptant en moyenne près de cinq genres d'infractions différentes pendant leur vie et les délinquants stables à criminalité faible, environ [trois.] 2, fiche 40, Français, - multicriminalit%C3%A9
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- multi-criminalité
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Transportation
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- taxi fleet
1, fiche 41, Anglais, taxi%20fleet
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- taxicab fleet 2, fiche 41, Anglais, taxicab%20fleet
correct
- cab fleet 3, fiche 41, Anglais, cab%20fleet
correct
- fleet of taxis 4, fiche 41, Anglais, fleet%20of%20taxis
correct
- fleet of taxicabs 5, fiche 41, Anglais, fleet%20of%20taxicabs
correct
- fleet of cabs 6, fiche 41, Anglais, fleet%20of%20cabs
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
In Colombia, the Ministry of Transportation(nationwide level) heads the transportation sector, including the regulation of taxis... in terms of defining policies, operations, and fares, among other things.... Quantity controls are enforced by controlling the number of vehicles. Adding vehicles to the taxi fleet can be done incrementally or by replacement. The first scenario occurs when the taxi company experiences growth in the number of [its] vehicles, while the second occurs when companies replace one of its already registered cars. 7, fiche 41, Anglais, - taxi%20fleet
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
fleet: A group of vehicles ... owned or operated as a unit. 8, fiche 41, Anglais, - taxi%20fleet
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- taxi cab fleet
- fleet of taxi cabs
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transports
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- parc de taxis
1, fiche 41, Français, parc%20de%20taxis
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- flotte de taxis 2, fiche 41, Français, flotte%20de%20taxis
à éviter, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
flotte : L'emploi de «flotte» [...] est critiqué comme synonyme non standard de «parc». 3, fiche 41, Français, - parc%20de%20taxis
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Biochemistry
- Living Matter - General Properties
- Soil Science
- Aquaculture
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bioenergetics
1, fiche 42, Anglais, bioenergetics
correct, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- ecological energetics 2, fiche 42, Anglais, ecological%20energetics
correct, pluriel
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The biology of energy transformations and energy exchanges ... within and between living things and their environments. 3, fiche 42, Anglais, - bioenergetics
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
bioenergetics; ecological energetics :terms are plural in form but designate a singular noun. 4, fiche 42, Anglais, - bioenergetics
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Biochimie
- Propriétés générales de la matière vivante
- Science du sol
- Aquaculture
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bioénergétique
1, fiche 42, Français, bio%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La bioénergétique s'intéresse aux mécanismes de conversion de l'énergie par les organismes vivants, qu'il s'agisse de bactéries, d'eucaryotes unicellulaires, de champignons, de végétaux ou d'animaux. Cette énergie peut être lumineuse, électrique, chimique, osmotique, mécanique ou thermique. 2, fiche 42, Français, - bio%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Propiedades generales de la materia viva
- Ciencia del suelo
- Acuicultura
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- bioenergética
1, fiche 42, Espagnol, bioenerg%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ciencia que tiene por objeto el estudio de la energía en los organismos vivos. 2, fiche 42, Espagnol, - bioenerg%C3%A9tica
Fiche 43 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
- Oil and Natural Gas Extraction
- Oil Refining
- Oil and Natural Gas Distribution
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- oil and gas lease
1, fiche 43, Anglais, oil%20and%20gas%20lease
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- oil and natural gas lease 2, fiche 43, Anglais, oil%20and%20natural%20gas%20lease
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A deed by which a landowner authorizes exploration for and production of oil and gas on his land usually in consideration of a royalty. 3, fiche 43, Anglais, - oil%20and%20gas%20lease
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
oil and gas; oil and natural gas : These terms are used as elliptical equivalents of the French term "hydrocarbures" in various documents and laws. 4, fiche 43, Anglais, - oil%20and%20gas%20lease
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Droit minier
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
- Raffinage du pétrole
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
Fiche 43, La vedette principale, Français
- concession de pétrole et de gaz
1, fiche 43, Français, concession%20de%20p%C3%A9trole%20et%20de%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- concession d'hydrocarbures 2, fiche 43, Français, concession%20d%27hydrocarbures
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Sur demande adressée au ministre, une concession de pétrole et de gaz doit être accordée au titulaire d'un permis, au titulaire d'un contrat d'exploration et au titulaire d'un permis avec clause spéciale de renouvellement. 1, fiche 43, Français, - concession%20de%20p%C3%A9trole%20et%20de%20gaz
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2024-01-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- visual meteorological conditions
1, fiche 44, Anglais, visual%20meteorological%20conditions
correct, pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- VMC 2, fiche 44, Anglais, VMC
correct, pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Meteorological conditions expressed in terms of visibility, distance from cloud, and ceiling, equal to or better than specified minima. 3, fiche 44, Anglais, - visual%20meteorological%20conditions
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
visual meteorological conditions; VMC: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO); designations standardized by the British Standards Institution (BSI). 4, fiche 44, Anglais, - visual%20meteorological%20conditions
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 44, La vedette principale, Français
- conditions météorologiques de vol à vue
1, fiche 44, Français, conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20de%20vol%20%C3%A0%20vue
correct, nom féminin, pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
- VMC 1, fiche 44, Français, VMC
correct, nom féminin, pluriel, normalisé, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Conditions météorologiques, exprimées en fonction de la visibilité, de la distance par rapport aux nuages et du plafond, égales ou supérieures aux minimums spécifiés. 2, fiche 44, Français, - conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20de%20vol%20%C3%A0%20vue
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
VMC : L'abréviation «VMC» provient du terme anglais «visual meteorological conditions». 3, fiche 44, Français, - conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20de%20vol%20%C3%A0%20vue
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
conditions météorologiques de vol à vue; VMC : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI); désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 44, Français, - conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20de%20vol%20%C3%A0%20vue
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- condiciones meteorológicas de vuelo visual
1, fiche 44, Espagnol, condiciones%20meteorol%C3%B3gicas%20de%20vuelo%20visual
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
- VMC 2, fiche 44, Espagnol, VMC
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Condiciones meteorológicas expresadas en términos de visibilidad, distancia desde las nubes y techo de nubes, igual o mejor que los mínimos especificados. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 44, Espagnol, - condiciones%20meteorol%C3%B3gicas%20de%20vuelo%20visual
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
condiciones meteorológicas de vuelo visual; VMC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 44, Espagnol, - condiciones%20meteorol%C3%B3gicas%20de%20vuelo%20visual
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- condición meteorológica de vuelo visual
Fiche 45 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Economic and Industrial Sociology
- Sociology of Medicine
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- social gradient in health
1, fiche 45, Anglais, social%20gradient%20in%20health
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- socioeconomic gradient in health 2, fiche 45, Anglais, socioeconomic%20gradient%20in%20health
correct
- socioeconomic health gradient 3, fiche 45, Anglais, socioeconomic%20health%20gradient
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The social gradient in health is a term used to describe the phenomenon whereby people who are less advantaged in terms of socioeconomic position have worse health(and shorter lives) than those who are more advantaged. 4, fiche 45, Anglais, - social%20gradient%20in%20health
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- socio-economic gradient in health
- socio-economic health gradient
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Sociologie économique et industrielle
- Sociologie de la médecine
Fiche 45, La vedette principale, Français
- gradient social de santé
1, fiche 45, Français, gradient%20social%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- gradient socio-économique de santé 2, fiche 45, Français, gradient%20socio%2D%C3%A9conomique%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
[Le] gradient socio-économique de santé ne dépend pas uniquement des revenus, mais aussi [...] du capital symbolique associé aux positions sociales[.] 2, fiche 45, Français, - gradient%20social%20de%20sant%C3%A9
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- gradient socioéconomique de santé
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Investment
- Environmental Economics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- climate bond
1, fiche 46, Anglais, climate%20bond
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... green bonds are sometimes referred to as climate bonds, but the two terms are not always synonymous. Climate bonds specifically finance projects that reduce carbon emissions or alleviate the effects of climate change, while green bonds represent a broader category of instruments related to projects with a positive environmental impact. 2, fiche 46, Anglais, - climate%20bond
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Économie environnementale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- obligation climatique
1, fiche 46, Français, obligation%20climatique
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Obligation verte émise pour financer un projet qui contribue à lutter contre le changement climatique, à en atténuer les effets ou à s'y adapter. 2, fiche 46, Français, - obligation%20climatique
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
obligation climatique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 1er juillet 2023. 3, fiche 46, Français, - obligation%20climatique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2024-01-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Grammar
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- semantic grammar
1, fiche 47, Anglais, semantic%20grammar
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
In many spoken dialogue systems the meaning of the utterance is derived directly from the recognized string using a semantic grammar. A semantic grammar uses phrase structure rules as a syntactic grammar does, but its constituents are classified in terms of function or meaning rather than syntactic categories. Generally semantic grammars for spoken dialogue and other natural language systems are domain specific. 2, fiche 47, Anglais, - semantic%20grammar
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Grammaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- grammaire sémantique
1, fiche 47, Français, grammaire%20s%C3%A9mantique
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Grammaire sémantique. Les catégories non terminales de ce type de grammaire sont des classes sémantiques, définies par le concepteur à partir du domaine à traiter. Le traitement d'une phrase consiste alors à vérifier des correspondances sémantiques avec la grammaire sans trop se préoccuper de la syntaxe; celle-ci reste implicite et correspond simplement à l'ordre dans lequel peuvent apparaître les diverses catégories sémantiques. 2, fiche 47, Français, - grammaire%20s%C3%A9mantique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2024-01-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- transsexual
1, fiche 48, Anglais, transsexual
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- transexual 1, fiche 48, Anglais, transexual
correct, adjectif
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose sex does not align with the sex they were assigned at birth and who generally undertakes or wishes to undertake steps to change their sex assigned at birth. 1, fiche 48, Anglais, - transsexual
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
transsexual; transexual : Some people consider these terms outdated, pejorative and strongly medically connoted and prefer using the terms "transgender" or "trans. "Others use them as a form of positive self-identification or to refer to parts of their experience that relate to medical transition. 1, fiche 48, Anglais, - transsexual
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- transsexuel
1, fiche 48, Français, transsexuel
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont le sexe ne correspond pas à celui qui lui a été assigné à la naissance et qui, généralement, entreprend ou souhaite entreprendre des démarches pour changer son sexe assigné à la naissance. 1, fiche 48, Français, - transsexuel
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
transsexuel : Certaines personnes considèrent que ce terme est désuet, péjoratif et fortement connoté sur le plan médical et préfèrent utiliser les termes «transgenre» ou «trans». D'autres personnes l'utilisent comme une forme d'auto-identification positive ou pour faire référence à des parties de leur expérience liée à la transition médicale. 1, fiche 48, Français, - transsexuel
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- transexual
1, fiche 48, Espagnol, transexual
correct, adjectif
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Descriptive Geometry
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- line of action
1, fiche 49, Anglais, line%20of%20action
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- force line 2, fiche 49, Anglais, force%20line
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
... when we talk about the line of action, it is the line connecting the initial and final points of contact in a driving gear. In the simplest of terms, when two gears mesh, the first point of contact between them, which is called the initial point and is always on the addendum circle of the driven gear, and the final point of contact, which is always on the addendum circle of the driving gear, create a line. This tangent line, which goes through the pitch point, is the line of action. 2, fiche 49, Anglais, - line%20of%20action
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
line of action: designation standardized by ISO. 3, fiche 49, Anglais, - line%20of%20action
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Géométrie descriptive
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ligne d'action
1, fiche 49, Français, ligne%20d%27action
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- ligne d'engrènement 2, fiche 49, Français, ligne%20d%27engr%C3%A8nement
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
ligne d'action : désignation normalisée par l'ISO. 3, fiche 49, Français, - ligne%20d%27action
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2024-01-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Information Theory
- Information Processing (Informatics)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- synonym
1, fiche 50, Anglais, synonym
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- synonymous name 2, fiche 50, Anglais, synonymous%20name
correct, normalisé
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
One of a set of different terms that refer to the same entity. 3, fiche 50, Anglais, - synonym
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
synonym: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 50, Anglais, - synonym
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
synonymous name: designation standardized by AFNOR. 4, fiche 50, Anglais, - synonym
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- synonyme
1, fiche 50, Français, synonyme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- nom synonyme 2, fiche 50, Français, nom%20synonyme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[...] un des termes d'un ensemble de termes différents qui désignent la même entité. 3, fiche 50, Français, - synonyme
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
synonyme : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 50, Français, - synonyme
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
synonyme; nom synonyme : désignations normalisées par l'Association française de normalisation (AFNOR). 4, fiche 50, Français, - synonyme
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- sinónimo
1, fiche 50, Espagnol, sin%C3%B3nimo
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Two-Spiritedness
1, fiche 51, Anglais, Two%2DSpiritedness
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Two-Spiritedness : This term is used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, fiche 51, Anglais, - Two%2DSpiritedness
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Fiche 51, La vedette principale, Français
- bispiritualité
1, fiche 51, Français, bispiritualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
bispiritualité : Ce terme est utilisé pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d'autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d'une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, fiche 51, Français, - bispiritualit%C3%A9
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- bi-spiritualité
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- biespiritualidad
1, fiche 51, Espagnol, biespiritualidad
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- transsexual person
1, fiche 52, Anglais, transsexual%20person
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- transexual person 1, fiche 52, Anglais, transexual%20person
correct
- transsexual 2, fiche 52, Anglais, transsexual
à éviter, nom, péjoratif
- transexual 1, fiche 52, Anglais, transexual
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A person whose sex does not align with the sex they were assigned at birth and who generally undertakes or wishes to undertake steps to change their sex assigned at birth. 1, fiche 52, Anglais, - transsexual%20person
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The fact that a transsexual person underwent a medical transition (for example, hormone therapy, surgeries or other procedures) used to distinguish them from a transgender person. 1, fiche 52, Anglais, - transsexual%20person
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
transsexual person; transexual person : Some people consider the terms "transsexual person" and "transexual person" outdated, pejorative and strongly medically connoted and prefer using the terms "transgender person" or "trans person. "Others use them as a form of positive self-identification or to refer to parts of their experience that relate to medical transition. 1, fiche 52, Anglais, - transsexual%20person
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- personne transsexuelle
1, fiche 52, Français, personne%20transsexuelle
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- transsexuel 2, fiche 52, Français, transsexuel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- transsexuelle 2, fiche 52, Français, transsexuelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le sexe ne correspond pas à celui qui lui a été assigné à la naissance et qui, généralement, entreprend ou souhaite entreprendre des démarches pour changer son sexe assigné à la naissance. 1, fiche 52, Français, - personne%20transsexuelle
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le recours à un processus de transition médicale (par exemple prise d'hormones, chirurgies ou autres interventions) distinguait auparavant les personnes transsexuelles des personnes transgenres. 1, fiche 52, Français, - personne%20transsexuelle
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
personne transsexuelle : Certaines personnes considèrent que le terme «personne transsexuelle» est désuet, péjoratif et fortement connoté sur le plan médical et préfèrent utiliser les termes «personne transgenre» ou «personne trans». D'autres personnes l'utilisent comme une forme d'auto-identification positive ou pour faire référence à des parties de leur expérience liée à la transition médicale. 1, fiche 52, Français, - personne%20transsexuelle
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- persona transexual
1, fiche 52, Espagnol, persona%20transexual
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- transexual 2, fiche 52, Espagnol, transexual
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Persona con una urgencia psicológica de pertenecer al sexo opuesto hasta el punto de someterse a una cirugía para modificar los órganos sexuales para imitar al sexo opuesto. 3, fiche 52, Espagnol, - persona%20transexual
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Las categorías sexuales incluyen la mujer, el hombre, el intersexual (persona que nace con características sexuales tanto femeninas como masculinas) y el transexual (persona que se somete a intervenciones quirúrgicas u hormonales para cambiar de sexo). 4, fiche 52, Espagnol, - persona%20transexual
Fiche 53 - données d’organisme interne 2024-01-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
- Philosophy and Religion
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit person
1, fiche 53, Anglais, Two%2DSpirit%20person
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- 2-Spirit person 1, fiche 53, Anglais, 2%2DSpirit%20person
correct
- Two-Spirit 1, fiche 53, Anglais, Two%2DSpirit
à éviter, nom, péjoratif
- 2-Spirit 1, fiche 53, Anglais, 2%2DSpirit
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy. 1, fiche 53, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Two-Spirit person; 2-Spirit person : The terms "Two-Spirit person" and "2-Spirit person" are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation. 1, fiche 53, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit. 1, fiche 53, Anglais, - Two%2DSpirit%20person
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
- Philosophie et religion
Fiche 53, La vedette principale, Français
- personne bispirituelle
1, fiche 53, Français, personne%20bispirituelle
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- personne aux deux esprits 1, fiche 53, Français, personne%20aux%20deux%20esprits
correct, nom féminin
- bispirituel 1, fiche 53, Français, bispirituel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- bispirituelle 1, fiche 53, Français, bispirituelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n'est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin. 1, fiche 53, Français, - personne%20bispirituelle
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
personne bispirituelle; personne aux deux esprits : Les termes «personne bispirituelle» et «personne aux deux esprits» sont utilisés pour refléter l'une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d'autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d'une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle. 1, fiche 53, Français, - personne%20bispirituelle
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Une personne qui n'est pas d'origine autochtone ne devrait pas s'identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits. 1, fiche 53, Français, - personne%20bispirituelle
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- personne bi-spirituelle
- bi-spirituel
- bi-spirituelle
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Sociología indígena
- Filosofía y religión
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- biespiritual
1, fiche 53, Espagnol, biespiritual
correct, nom masculin et féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2024-01-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- guide sign
1, fiche 54, Anglais, guide%20sign
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- advisory sign 2, fiche 54, Anglais, advisory%20sign
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Guide signs inform road users of a destination, distance, direction, street name, point of interest, services or information. ... There are different types of guide signs: destination signs; locator signs; off-road services signs; information signs; [and] tourist facilities signs. 3, fiche 54, Anglais, - guide%20sign
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
guide sign; advisory sign :terms proposed by the World Road Association. 4, fiche 54, Anglais, - guide%20sign
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 54, La vedette principale, Français
- panneau d'indication
1, fiche 54, Français, panneau%20d%27indication
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux d'indication indiquent une destination, une distance, une direction, un nom de rue, un point d'intérêt, un service ou une information pouvant être utile aux usagers de la route pendant leur déplacement. 2, fiche 54, Français, - panneau%20d%27indication
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
panneau d'indication : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 54, Français, - panneau%20d%27indication
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- señal de información
1, fiche 54, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- señal informativa 2, fiche 54, Espagnol, se%C3%B1al%20informativa
correct, nom féminin
- señal de indicación 2, fiche 54, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20indicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
señal de información: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 54, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 55 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- androgynous person
1, fiche 55, Anglais, androgynous%20person
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- androgyne person 1, fiche 55, Anglais, androgyne%20person
correct
- androgyne 1, fiche 55, Anglais, androgyne
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A person whose sex cannot easily be determined by their appearance. 1, fiche 55, Anglais, - androgynous%20person
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The terms "androgynous person" and "androgyne person" are sometimes considered to be outdated and offensive since they qualify a person's gender based on their appearance rather than on how the person identifies. 1, fiche 55, Anglais, - androgynous%20person
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- personne androgyne
1, fiche 55, Français, personne%20androgyne
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- androgyne 1, fiche 55, Français, androgyne
à éviter, nom masculin et féminin, péjoratif
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le sexe ne peut pas être clairement déterminé d'après son apparence. 1, fiche 55, Français, - personne%20androgyne
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le terme «personne androgyne» est parfois considéré comme désuet, car il qualifie le genre d'une personne en fonction de son apparence plutôt qu'en fonction de la façon dont elle s'identifie. 1, fiche 55, Français, - personne%20androgyne
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- persona andrógina
1, fiche 55, Espagnol, persona%20andr%C3%B3gina
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- andrógino 2, fiche 55, Espagnol, andr%C3%B3gino
à éviter, nom masculin, péjoratif
- andrógina 2, fiche 55, Espagnol, andr%C3%B3gina
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Persona cuyos rasgos externos no se corresponden definidamente con los propios de su sexo. 2, fiche 55, Espagnol, - persona%20andr%C3%B3gina
Fiche 56 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Psychology
- Indigenous Sociology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Indigiqueer
1, fiche 56, Anglais, Indigiqueer
correct, adjectif
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Indigequeer 1, fiche 56, Anglais, Indigequeer
correct, adjectif, moins fréquent
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Referring to an Indigenous person whose gender does not align with their sex assigned at birth, or whose sexual orientation falls outside heterosexuality. 2, fiche 56, Anglais, - Indigiqueer
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Indigiqueer; Indigequeer : These terms are used by some Indigenous people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities who do not identify with the dual gender implied in the term "Two-Spirit. " 2, fiche 56, Anglais, - Indigiqueer
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie des Autochtones
Fiche 56, La vedette principale, Français
- autochtone queer
1, fiche 56, Français, autochtone%20queer
correct, adjectif masculin et féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne autochtone dont le genre ne correspond pas au sexe assigné à la naissance ou dont l'orientation sexuelle est autre qu'hétérosexuelle. 2, fiche 56, Français, - autochtone%20queer
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
autochtone queer : Ce terme est utilisé par certaines personnes autochtones des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelle, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres] dont le genre ne correspond pas au genre double implicite dans les termes «bispirituel» ou «bispirituelle». 2, fiche 56, Français, - autochtone%20queer
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología indígena
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- queer indígena
1, fiche 56, Espagnol, queer%20ind%C3%ADgena
correct, adjectif
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La fotógrafa queer indígena Kali Spitzer enciende el espíritu de nuestra experiencia humana libre actual con todas las historias complejas en las que existimos, transmitidas a través del trauma infligido o recibido por nuestros antepasados. 1, fiche 56, Espagnol, - queer%20ind%C3%ADgena
Fiche 57 - données d’organisme interne 2024-01-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Grammar
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- pronoun
1, fiche 57, Anglais, pronoun
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- gender pronoun 1, fiche 57, Anglais, gender%20pronoun
correct
- preferred pronoun 2, fiche 57, Anglais, preferred%20pronoun
voir observation
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A personal pronoun that a person uses to refer to themselves and that matches their gender. 2, fiche 57, Anglais, - pronoun
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Gender pronouns can look like and are not limited to: he/him/his (masculine pronouns); she/her/hers (feminine pronouns); they/them/theirs (neutral pronouns); ze/zir/zirs (neutral pronouns); ze/hir/hirs (neutral pronouns). 3, fiche 57, Anglais, - pronoun
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
preferred pronoun : Most non-binary people use the terms "pronoun" or "gender pronoun" instead of the term "preferred pronoun" because the latter implies that gender is a matter of choice. 2, fiche 57, Anglais, - pronoun
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Grammaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- pronom de genre
1, fiche 57, Français, pronom%20de%20genre
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- pronom 2, fiche 57, Français, pronom
correct, nom masculin
- pronom de préférence 3, fiche 57, Français, pronom%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence
voir observation, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Pronom personnel qu'une personne utilise pour se désigner elle-même et qui s'accorde avec son genre. 3, fiche 57, Français, - pronom%20de%20genre
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
pronom de préférence : La plupart des personnes non binaires utilisent les termes «pronom» ou «pronom de genre» au lieu du terme «pronom de préférence» puisque ce dernier laisse supposer que le genre est une question de choix. 3, fiche 57, Français, - pronom%20de%20genre
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
- Gramática
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- pronombre preferido
1, fiche 57, Espagnol, pronombre%20preferido
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2023-12-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Genitourinary Surgery
- Psychology
- Sociology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- gender-affirming surgery
1, fiche 58, Anglais, gender%2Daffirming%20surgery
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- GAS 2, fiche 58, Anglais, GAS
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- gender affirmation surgery 1, fiche 58, Anglais, gender%20affirmation%20surgery
correct
- GAS 2, fiche 58, Anglais, GAS
correct
- GAS 2, fiche 58, Anglais, GAS
- gender confirmation surgery 3, fiche 58, Anglais, gender%20confirmation%20surgery
correct
- GCS 2, fiche 58, Anglais, GCS
correct
- GCS 2, fiche 58, Anglais, GCS
- gender-confirming surgery 1, fiche 58, Anglais, gender%2Dconfirming%20surgery
correct
- GCS 2, fiche 58, Anglais, GCS
correct
- GCS 2, fiche 58, Anglais, GCS
- sex reassignment surgery 3, fiche 58, Anglais, sex%20reassignment%20surgery
correct, voir observation
- SRS 4, fiche 58, Anglais, SRS
correct, voir observation
- SRS 4, fiche 58, Anglais, SRS
- sex change surgery 5, fiche 58, Anglais, sex%20change%20surgery
correct, voir observation
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Gender-affirming surgeries consist of a range of surgical procedures that can be performed as part of a transition. Their purpose is to modify a person’s anatomical features to better match their gender. 1, fiche 58, Anglais, - gender%2Daffirming%20surgery
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
sex reassignment surgery; sex change surgery : The terms "sex reassignment surgery" and "sex change surgery" are sometimes considered outdated, especially when they are associated with the pathologization of transgender experiences. 1, fiche 58, Anglais, - gender%2Daffirming%20surgery
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Chirurgie génito-urinaire
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- chirurgie d'affirmation de genre
1, fiche 58, Français, chirurgie%20d%27affirmation%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- chirurgie de confirmation de genre 1, fiche 58, Français, chirurgie%20de%20confirmation%20de%20genre
correct, nom féminin
- chirurgie de réattribution sexuelle 1, fiche 58, Français, chirurgie%20de%20r%C3%A9attribution%20sexuelle
correct, voir observation, nom féminin
- CRS 2, fiche 58, Français, CRS
correct, nom féminin
- CRS 2, fiche 58, Français, CRS
- chirurgie de réassignation sexuelle 1, fiche 58, Français, chirurgie%20de%20r%C3%A9assignation%20sexuelle
correct, voir observation, nom féminin
- chirurgie de changement de sexe 3, fiche 58, Français, chirurgie%20de%20changement%20de%20sexe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les chirurgies d'affirmation de genre consistent en un éventail d'interventions chirurgicales qui peuvent être pratiquées dans le cadre d'une transition. Elles visent à modifier les caractéristiques anatomiques d'une personne afin qu'elles correspondent mieux à son genre. 1, fiche 58, Français, - chirurgie%20d%27affirmation%20de%20genre
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
chirurgie de réattribution sexuelle; chirurgie de réassignation sexuelle; chirurgie de changement de sexe : Les termes «chirurgie de réattribution sexuelle», «chirurgie de réassignation sexuelle» et «chirurgie de changement de sexe» sont parfois considérés comme désuets, en particulier lorsqu'ils sont associés à la pathologisation des expériences transgenres. 1, fiche 58, Français, - chirurgie%20d%27affirmation%20de%20genre
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Cirugía genitourinaria
- Psicología
- Sociología
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- intervención quirúrgica para cambio de sexo
1, fiche 58, Espagnol, intervenci%C3%B3n%20quir%C3%BArgica%20para%20cambio%20de%20sexo
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2023-12-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Information Technology (Informatics)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- molecular bioinformatics
1, fiche 59, Anglais, molecular%20bioinformatics
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The rationale of molecular bioinformatics is[ :] conceptualizing biology in terms of molecules and applying "informatics" techniques to understand and organize the information associated with these biomolecules in the cells and organisms. 1, fiche 59, Anglais, - molecular%20bioinformatics
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- molecular bio-informatics
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- bio-informatique moléculaire
1, fiche 59, Français, bio%2Dinformatique%20mol%C3%A9culaire
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- bioinformatique moléculaire 2, fiche 59, Français, bioinformatique%20mol%C3%A9culaire
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2023-12-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- gay person
1, fiche 60, Anglais, gay%20person
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- gay 1, fiche 60, Anglais, gay
correct, nom
- homosexual 2, fiche 60, Anglais, homosexual
correct, nom
- homosexual person 1, fiche 60, Anglais, homosexual%20person
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A person who is sexually and/or romantically attracted to people of their gender or sex. 1, fiche 60, Anglais, - gay%20person
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
gay: The use of the noun "gay" to refer to a particular person or people is generally considered offensive, but is sometimes used within the gay community. 1, fiche 60, Anglais, - gay%20person
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
gay person; gay : The terms "gay person" and "gay" are commonly used to refer specifically to gay men, but may also be used to refer to people of other genders. 1, fiche 60, Anglais, - gay%20person
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
homosexual: The noun "homosexual" is now often regarded as offensive, since it can evoke negative stereotypes and outdated clinical understandings of homosexuality as a mental disorder. 1, fiche 60, Anglais, - gay%20person
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- personne gaie
1, fiche 60, Français, personne%20gaie
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- gai 2, fiche 60, Français, gai
correct, nom masculin
- gaie 3, fiche 60, Français, gaie
correct, nom féminin
- gay 2, fiche 60, Français, gay
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- personne homosexuelle 1, fiche 60, Français, personne%20homosexuelle
correct, nom féminin
- homosexuel 2, fiche 60, Français, homosexuel
correct, nom masculin
- homosexuelle 3, fiche 60, Français, homosexuelle
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par les personnes de son genre ou de son sexe. 1, fiche 60, Français, - personne%20gaie
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
gai; gaie; gay : Les termes «gai», «gaie» et «gay» employés comme noms pour désigner une personne ou un groupe de personnes en particulier sont généralement jugés offensants. 1, fiche 60, Français, - personne%20gaie
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
personne gaie; gai; gay : Les termes «personne gaie», «gai» et «gay» désignent habituellement les hommes gais, mais peuvent aussi être utilisés pour désigner des personnes d'autres genres. 1, fiche 60, Français, - personne%20gaie
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
homosexuel; homosexuelle : Les termes «homosexuel» et «homosexuelle» employés comme noms sont aujourd'hui souvent jugés offensants, car ils peuvent évoquer des stéréotypes négatifs et une conception clinique dépassée de l'homosexualité en tant que trouble mental. 1, fiche 60, Français, - personne%20gaie
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- homosexual
1, fiche 60, Espagnol, homosexual
correct, genre commun
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- homo 2, fiche 60, Espagnol, homo
correct, genre commun
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[Persona] que generalmente se siente atraída física [o] emocionalmente por personas del mismo sexo. 3, fiche 60, Espagnol, - homosexual
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
homosexual: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el prefijo "homo-" es válido para formar palabras que aluden a los homosexuales. [...] Aunque la posibilidad de formar palabras con este valor de "homo-" se ha rechazado en ocasiones, la vigesimotercera edición del Diccionario académico incorpora una nueva acepción para señalar que significa "homosexual". Esta definición se añade a la ya existente, que remite al sentido primitivo de "el mismo, igual" y de la que en cierto modo es una extensión, pues se refiere a personas del mismo sexo. 2, fiche 60, Espagnol, - homosexual
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
homosexual: En algunos países o contextos, esta palabra puede tener connotaciones negativas, por lo que muchas personas de orientación homosexual, especialmente si viven abiertamente dicha orientación, prefieren emplear los términos "lesbiana" [para mujeres] o "gay" [principalmente para hombres] 3, fiche 60, Espagnol, - homosexual
Fiche 61 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Sexology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- pansexual person
1, fiche 61, Anglais, pansexual%20person
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- omnisexual person 1, fiche 61, Anglais, omnisexual%20person
correct
- bisexual person 1, fiche 61, Anglais, bisexual%20person
correct, voir observation
- pansexual 2, fiche 61, Anglais, pansexual
à éviter, nom, péjoratif
- omnisexual 1, fiche 61, Anglais, omnisexual
à éviter, nom, péjoratif
- bisexual 1, fiche 61, Anglais, bisexual
à éviter, voir observation, nom, péjoratif
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A person who is sexually and/or romantically attracted to another person regardless of their gender or sex. 1, fiche 61, Anglais, - pansexual%20person
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
bisexual person; bisexual : Some people use these terms to refer to this concept even though the prefix "bi-"means "two. " 1, fiche 61, Anglais, - pansexual%20person
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- omni-sexual person
- omni-sexual
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sexologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- personne pansexuelle
1, fiche 61, Français, personne%20pansexuelle
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- personne omnisexuelle 1, fiche 61, Français, personne%20omnisexuelle
correct, nom féminin
- personne bisexuelle 1, fiche 61, Français, personne%20bisexuelle
correct, voir observation, nom féminin
- pansexuel 2, fiche 61, Français, pansexuel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- pansexuelle 2, fiche 61, Français, pansexuelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
- omnisexuel 1, fiche 61, Français, omnisexuel
à éviter, nom masculin, péjoratif
- omnisexuelle 1, fiche 61, Français, omnisexuelle
à éviter, nom féminin, péjoratif
- bisexuel 1, fiche 61, Français, bisexuel
à éviter, voir observation, nom masculin, péjoratif
- bisexuelle 1, fiche 61, Français, bisexuelle
à éviter, voir observation, nom féminin, péjoratif
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est attirée sexuellement ou émotionnellement par une autre, quel que soit son genre ou son sexe. 1, fiche 61, Français, - personne%20pansexuelle
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
personne bisexuelle; bisexuel; bisexuelle : Certaines personnes utilisent ces termes pour désigner cette notion même si le préfixe «bi-» signifie «deux». 1, fiche 61, Français, - personne%20pansexuelle
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Sexología
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- pansexual
1, fiche 61, Espagnol, pansexual
correct, nom masculin et féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Pansexual se llama a aquella persona cuya orientación sexual no tiene distinción de géneros ni de sexo. Es decir que el hombre pansexual puede sentirse atraído por cualquier persona más allá de su género y sexo. 1, fiche 61, Espagnol, - pansexual
Fiche 62 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- androgynous
1, fiche 62, Anglais, androgynous
correct, voir observation
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- androgyne 1, fiche 62, Anglais, androgyne
correct, voir observation, adjectif
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose sex cannot easily be determined by their appearance. 1, fiche 62, Anglais, - androgynous
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
androgynous; androgyne : These terms are sometimes considered to be outdated and offensive since they qualify a person's gender based on their appearance rather than on how the person identifies. 1, fiche 62, Anglais, - androgynous
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- androgyne
1, fiche 62, Français, androgyne
correct, voir observation, adjectif
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont le sexe ne peut pas être clairement déterminé d'après son apparence. 1, fiche 62, Français, - androgyne
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
androgyne : Ce terme est parfois considéré comme désuet et offensant, car il qualifie le genre d'une personne en fonction de son apparence plutôt qu'en fonction de la façon dont elle s'identifie. 1, fiche 62, Français, - androgyne
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- andrógino
1, fiche 62, Espagnol, andr%C3%B3gino
correct, adjectif
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- andrógina 1, fiche 62, Espagnol, andr%C3%B3gina
correct, adjectif
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
De rasgos externos que no se corresponden definidamente con los propios de su sexo. 1, fiche 62, Espagnol, - andr%C3%B3gino
Fiche 63 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Trade
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- incremental tonnage
1, fiche 63, Anglais, incremental%20tonnage
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
... the negotiating agency... would negotiate a minimum price for incremental tonnage above the historical four year average as well as related terms and conditions. 1, fiche 63, Anglais, - incremental%20tonnage
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Commerce
Fiche 63, La vedette principale, Français
- tonnage supplémentaire
1, fiche 63, Français, tonnage%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Economic Planning
- Economic and Industrial Sociology
- Social Problems
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- poverty rate
1, fiche 64, Anglais, poverty%20rate
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The poverty rate is the ratio of the number of people whose income falls below the poverty line... Two countries with the same poverty rates may differ in terms of the relative income-level of the poor. 2, fiche 64, Anglais, - poverty%20rate
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Planification économique
- Sociologie économique et industrielle
- Problèmes sociaux
Fiche 64, La vedette principale, Français
- taux de pauvreté
1, fiche 64, Français, taux%20de%20pauvret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le taux de pauvreté est la proportion de personnes dont le revenu tombe sous la ligne de pauvreté […] Deux pays ayant le même taux de pauvreté peuvent différer en terme de leur niveau de revenu relatif pour la pauvreté. 2, fiche 64, Français, - taux%20de%20pauvret%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2023-12-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Liver and Biliary Ducts
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- alcohol-induced hepatitis
1, fiche 65, Anglais, alcohol%2Dinduced%20hepatitis
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- alcohol-related hepatitis 2, fiche 65, Anglais, alcohol%2Drelated%20hepatitis
correct
- alcoholic hepatitis 3, fiche 65, Anglais, alcoholic%20hepatitis
à éviter, péjoratif
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Alcohol-induced hepatitis vs. alcoholic hepatitis? These terms refer to the same condition : inflammation of the liver from alcohol use. The term alcoholic is stigmatizing and isn’t very specific. Since everyone's body is different, some people may develop alcohol-induced hepatitis, but not have alcohol use disorder, though they do commonly go together. 4, fiche 65, Anglais, - alcohol%2Dinduced%20hepatitis
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Foie et voies biliaires
- Drogues et toxicomanie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- hépatite liée à l'alcool
1, fiche 65, Français, h%C3%A9patite%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27alcool
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- hépatite induite par l'alcool 2, fiche 65, Français, h%C3%A9patite%20induite%20par%20l%27alcool
correct, nom féminin
- hépatite alcoolique 3, fiche 65, Français, h%C3%A9patite%20alcoolique
à éviter, nom féminin, péjoratif
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Atteinte aigüe du parenchyme hépatique, avec ou sans infiltration inflammatoire qui n'entraîne aucun symptôme quand elle est limitée, mais qui peut déterminer une insuffisance hépato-cellulaire plus ou moins sévère quand elle est étendue. 4, fiche 65, Français, - h%C3%A9patite%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27alcool
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Military Tactics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- weapon system employment concept
1, fiche 66, Anglais, weapon%20system%20employment%20concept
correct, OTAN, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A description in broad terms, based on established outline characteristics, of the application of a particular equipment or weapon system within the framework of tactical concept and future doctrines. 1, fiche 66, Anglais, - weapon%20system%20employment%20concept
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
weapon system employment concept: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 66, Anglais, - weapon%20system%20employment%20concept
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Tactique militaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- concept d'utilisation d'un système d'armes
1, fiche 66, Français, concept%20d%27utilisation%20d%27un%20syst%C3%A8me%20d%27armes
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Description, en termes généraux, basée sur une ébauche des caractéristiques établies, d'un équipement ou d'un système d'armes particulier, dans le cadre de concepts tactiques ou de futures doctrines. 1, fiche 66, Français, - concept%20d%27utilisation%20d%27un%20syst%C3%A8me%20d%27armes
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
concept d'utilisation d'un système d'armes: désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 66, Français, - concept%20d%27utilisation%20d%27un%20syst%C3%A8me%20d%27armes
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Táctica militar
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- concepto de empleo de un sistema de armas
1, fiche 66, Espagnol, concepto%20de%20empleo%20de%20un%20sistema%20de%20armas
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Descripción, en tiempos generales, basada en las características de diseño, de la aplicación o empleo de un equipo particular o sistema de armas en el marco de los conceptos tácticos o de doctrinas futuras. 1, fiche 66, Espagnol, - concepto%20de%20empleo%20de%20un%20sistema%20de%20armas
Fiche 67 - données d’organisme interne 2023-12-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- even keel
1, fiche 67, Anglais, even%20keel
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- level trim 2, fiche 67, Anglais, level%20trim
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The term "even keel" is a nautical term used to describe a ship's position in the water. When a ship is on an even keel, it means that the draft of the vessel is equal fore and aft. In simpler terms, the ship's keel is parallel to the waterline, which allows the vessel to float or proceed in a smooth and level manner. An even keel is an essential aspect of safe navigation for any vessel. If a ship is not on an even keel, it can lead to listing, which is when the ship leans to one side or the other due to uneven weight distribution. 3, fiche 67, Anglais, - even%20keel
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- evenkeel
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 67, La vedette principale, Français
- tirant d'eau égal
1, fiche 67, Français, tirant%20d%27eau%20%C3%A9gal
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- assiette nulle 2, fiche 67, Français, assiette%20nulle
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le tirant d'eau est la hauteur de la partie immergée du bateau qui varie en fonction de la charge transportée. [...] Un navire est à tirant d'eau égal lorsque son tirant d'eau est le même à l'avant et à l'arrière [...] 3, fiche 67, Français, - tirant%20d%27eau%20%C3%A9gal
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Decision-Making Process
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- advisory group
1, fiche 68, Anglais, advisory%20group
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
An advisory group can be established to provide advice on an individual evaluation, a series of evaluations, or the evaluation function within an organization. Decisions(such as approving a terms of reference …) are made by a different group, which might be a formal steering committee … 2, fiche 68, Anglais, - advisory%20group
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Processus décisionnel
Fiche 68, La vedette principale, Français
- groupe conseil
1, fiche 68, Français, groupe%20conseil
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- groupe consultatif 2, fiche 68, Français, groupe%20consultatif
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Comité formé de spécialistes dans un domaine précis dont le mandat consiste à formuler des avis sur une question donnée. 3, fiche 68, Français, - groupe%20conseil
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le groupe conseil a un rôle uniquement consultatif. Il formule des avis et répond à des demandes [...], mais n'intervient en aucune façon dans les décisions [...] 1, fiche 68, Français, - groupe%20conseil
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Comités y juntas (Admón.)
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- grupo asesor
1, fiche 68, Espagnol, grupo%20asesor
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2023-11-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Biochemistry
- Ecology (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- natural organic matter
1, fiche 69, Anglais, natural%20organic%20matter
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- NOM 2, fiche 69, Anglais, NOM
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Natural organic matter(NOM) is an extremely complex mixture of organic compounds that vary greatly in terms of their physical and chemical characteristics. NOM occurs naturally in the environment and may also be the result of human activities. NOM is found in particulate, colloidal and dissolved forms in all ground and surface waters, as well as in rainwater. 3, fiche 69, Anglais, - natural%20organic%20matter
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Biochimie
- Écologie (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- matière organique naturelle
1, fiche 69, Français, mati%C3%A8re%20organique%20naturelle
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- MON 2, fiche 69, Français, MON
correct, nom féminin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La matière organique naturelle (MON) est un mélange extrêmement complexe de composés organiques qui varient considérablement sur le plan des caractéristiques physiques et chimiques. La MON existe naturellement dans l'environnement, comme elle peut aussi découler d'activités humaines. On retrouve la MON sous forme particulaire, colloïdale et dissoute dans toutes les eaux souterraines et de surface, ainsi que dans les eaux pluviales. 2, fiche 69, Français, - mati%C3%A8re%20organique%20naturelle
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- carried over request
1, fiche 70, Anglais, carried%20over%20request
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
One of the terms used in [access to information and privacy] offices to designate the status of an access to information request or personal information request. 2, fiche 70, Anglais, - carried%20over%20request
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- demande reportée
1, fiche 70, Français, demande%20report%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Un des termes employés dans les bureaux de [l'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner l'état d'une demande d'accès à l'information ou d'une demande de renseignements personnels. 2, fiche 70, Français, - demande%20report%C3%A9e
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Official Documents
- Communication and Information Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- information sharing agreement
1, fiche 71, Anglais, information%20sharing%20agreement
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- ISA 2, fiche 71, Anglais, ISA
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- personal information sharing agreement 1, fiche 71, Anglais, personal%20information%20sharing%20agreement
correct
- PISA 2, fiche 71, Anglais, PISA
correct
- PISA 2, fiche 71, Anglais, PISA
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A written agreement between an organization from the public sector and an organization from either the public or private sector that defines the terms of the disclosure of personal information between them. 1, fiche 71, Anglais, - information%20sharing%20agreement
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Documents officiels
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 71, La vedette principale, Français
- entente d'échange de renseignements
1, fiche 71, Français, entente%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- EER 2, fiche 71, Français, EER
correct, nom féminin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- entente d'échange de renseignements personnels 1, fiche 71, Français, entente%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Entente sous forme écrite entre une organisation du secteur public et une autre organisation du secteur public ou privé dans laquelle sont précisées les modalités de la communication de renseignements personnels entre elles. 1, fiche 71, Français, - entente%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- IT Security
- Electronic Warfare
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- cyberattack
1, fiche 72, Anglais, cyberattack
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- cyber attack 2, fiche 72, Anglais, cyber%20attack
correct, normalisé
- cyberspace attack 3, fiche 72, Anglais, cyberspace%20attack
correct, normalisé
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
An attack that involves the unauthorized use, manipulation, interruption or destruction of, or access to, via electronic means, electronic information or the electronic devices or computer systems and networks used to process, transmit or store that information. 3, fiche 72, Anglais, - cyberattack
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
cyberattack; cyber attack; cyberspace attack :terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 72, Anglais, - cyberattack
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
cyberattack; cyber attack :terms standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 5, fiche 72, Anglais, - cyberattack
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité des TI
- Guerre électronique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- cyberattaque
1, fiche 72, Français, cyberattaque
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- cyber-attaque 2, fiche 72, Français, cyber%2Dattaque
correct, nom féminin, normalisé
- attaque du cyberespace 3, fiche 72, Français, attaque%20du%20cyberespace
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Attaque qui consiste en l'utilisation, la manipulation, l'interruption ou la destruction non autorisées d'information électronique, de dispositifs électroniques ou de systèmes et réseaux informatiques servant à traiter, à transmettre ou à stocker cette information, ou qui consiste en l'accès non autorisé à cette information, à ces dispositifs ou à ces systèmes ou réseaux. 3, fiche 72, Français, - cyberattaque
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
cyberattaque; attaque du cyberespace : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 72, Français, - cyberattaque
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
cyberattaque; cyber-attaque : termes normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 72, Français, - cyberattaque
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
cyberattaque : terme publié au Journal officiel de la République française le 19 septembre 2017. 6, fiche 72, Français, - cyberattaque
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
- Seguridad de IT
- Guerra electrónica
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- ciberataque
1, fiche 72, Espagnol, ciberataque
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Acto que produce agravios, daños o perjuicios en contra de las personas o grupos de ellas, entidades o instituciones y que, por lo general, es ejecutado por medio de computadoras y a través de Internet. 2, fiche 72, Espagnol, - ciberataque
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Las autoridades canadienses han denunciado haber sido víctimas de un ciberataque procedente de máquinas instaladas en China. Según algunas informaciones, los asaltantes tomaron el control del sistema de contraseñas del ministerio de Finanzas en enero. Las autoridades han admitido la existencia de "una tentativa no autorizada de acceder a nuestra red". 3, fiche 72, Espagnol, - ciberataque
Fiche 73 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- closed request
1, fiche 73, Anglais, closed%20request
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
One of the terms used in [access to information and privacy] offices to designate the status of an access to information request or personal information request. 1, fiche 73, Anglais, - closed%20request
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- demande fermée
1, fiche 73, Français, demande%20ferm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Un des termes employés dans les bureaux de l'[accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner l'état d'une demande d'accès à l'information ou d'une demande de renseignements personnels. 1, fiche 73, Français, - demande%20ferm%C3%A9e
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Rights and Freedoms
- Communications Law
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- privacy breach
1, fiche 74, Anglais, privacy%20breach
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- breach of privacy 1, fiche 74, Anglais, breach%20of%20privacy
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
An act that is an intrusion into the private life of a person. 1, fiche 74, Anglais, - privacy%20breach
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
privacy breach; breach of privacy : The terms "privacy breach" and "breach of privacy" are also used in a narrower sense to designate the improper or unauthorized handling of personal information. This is the most common meaning of these terms. 1, fiche 74, Anglais, - privacy%20breach
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droits et libertés
- Droit des communications
Fiche 74, La vedette principale, Français
- atteinte à la vie privée
1, fiche 74, Français, atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Acte qui constitue une intrusion dans la vie privée d'une personne. 1, fiche 74, Français, - atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
atteinte à la vie privée : Le terme «atteinte à la vie privée» est aussi et surtout employé pour désigner plus précisément le traitement inapproprié ou non autorisé de renseignements personnels. 1, fiche 74, Français, - atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- open request
1, fiche 75, Anglais, open%20request
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
One of the terms used in ATIP [access to information and privacy] offices to designate the status of an access to information request or personal information request. 1, fiche 75, Anglais, - open%20request
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 75, La vedette principale, Français
- demande ouverte
1, fiche 75, Français, demande%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Un des termes employés dans les bureaux de l'AIPRP [accès à l’information et protection des renseignements personnels] pour désigner l'état d'une demande d'accès à l'information ou d'une demande de renseignements personnels. 1, fiche 75, Français, - demande%20ouverte
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Rights and Freedoms
- Communication and Information Management
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- privacy breach
1, fiche 76, Anglais, privacy%20breach
correct, voir observation
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- breach of privacy 1, fiche 76, Anglais, breach%20of%20privacy
correct, voir observation
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The improper or unauthorized handling of personal information. 1, fiche 76, Anglais, - privacy%20breach
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
privacy breach; breach of privacy : The terms "privacy breach" and "breach of privacy" are sometimes used in a broader sense to designate any act that is an intrusion into the private life of a person. 1, fiche 76, Anglais, - privacy%20breach
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droits et libertés
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 76, La vedette principale, Français
- atteinte à la vie privée
1, fiche 76, Français, atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Traitement inapproprié ou non autorisé de renseignements personnels. 1, fiche 76, Français, - atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
atteinte à la vie privée : Le terme «atteinte à la vie privée» est parfois employé pour désigner plus largement tout acte qui constitue une intrusion dans la vie privée d'une personne. 1, fiche 76, Français, - atteinte%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- biometry
1, fiche 77, Anglais, biometry
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- biometrics 2, fiche 77, Anglais, biometrics
correct, uniformisé
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The automated identification or verification of an individual’s identity through measurable physical or behavioural traits. 3, fiche 77, Anglais, - biometry
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Examples of physical traits include fingerprints, hand shape, iris, retina, etc. Behavioural traits include keystroke dynamics, signatures, voice, etc. 3, fiche 77, Anglais, - biometry
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
biometry; biometrics :terms and definition officially approved by the Security Terminology Committee(STC). 4, fiche 77, Anglais, - biometry
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- biométrie
1, fiche 77, Français, biom%C3%A9trie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Identification ou vérification automatisées de l'identité d'une personne sur la base de caractères physiques ou de traits comportementaux mesurables. 2, fiche 77, Français, - biom%C3%A9trie
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
On entend par caractère physique les empreintes digitales, la forme de la main, l'iris, la rétine, etc. Les traits comportementaux peuvent inclure la frappe au clavier, la signature, la voix, etc. 2, fiche 77, Français, - biom%C3%A9trie
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
biométrie : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 3, fiche 77, Français, - biom%C3%A9trie
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- biometría
1, fiche 77, Espagnol, biometr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- biométrica 2, fiche 77, Espagnol, biom%C3%A9trica
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
[...] reconocimiento de las personas a través de sus características fisiológicas (huellas dactilares, iris, rostro, retina...) o de comportamiento (voz, firma...). 3, fiche 77, Espagnol, - biometr%C3%ADa
Fiche 78 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- outstanding request
1, fiche 78, Anglais, outstanding%20request
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
One of the terms used in [access to information and privacy] offices to designate the status of an access to information request or personal information request. 2, fiche 78, Anglais, - outstanding%20request
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- demande en suspens
1, fiche 78, Français, demande%20en%20suspens
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Un des termes employés dans les bureaux de l'[accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner l'état d'une demande d'accès à l'information ou d'une demande de renseignements personnels. 2, fiche 78, Français, - demande%20en%20suspens
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- completed request
1, fiche 79, Anglais, completed%20request
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A request that has been fully processed. 1, fiche 79, Anglais, - completed%20request
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
One of the terms used in [access to information and privacy] offices to designate the status of an access to information request or personal information request. 1, fiche 79, Anglais, - completed%20request
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 79, La vedette principale, Français
- demande traitée
1, fiche 79, Français, demande%20trait%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- demande complétée 1, fiche 79, Français, demande%20compl%C3%A9t%C3%A9e
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Demande dont le traitement est achevé. 1, fiche 79, Français, - demande%20trait%C3%A9e
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Un des termes employés dans les bureaux de l'[accès à l'information et de la protection des renseignements personnels] pour désigner l'état d'une demande d'accès à l'information ou d'une demande de renseignements personnels. 1, fiche 79, Français, - demande%20trait%C3%A9e
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- received request
1, fiche 80, Anglais, received%20request
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
One of the terms used in ATIP [access to information and privacy] offices to designate the status of an access to information request or personal information request. 1, fiche 80, Anglais, - received%20request
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 80, La vedette principale, Français
- demande reçue
1, fiche 80, Français, demande%20re%C3%A7ue
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Un des termes employés dans les bureaux de l'AIPRP [accès à l’information et protection des renseignements personnels] pour désigner l'état d'une demande d'accès à l'information ou d'une demande de renseignements personnels. 1, fiche 80, Français, - demande%20re%C3%A7ue
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- Telecommunications Transmission
- IT Security
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- decryption
1, fiche 81, Anglais, decryption
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- decipherment 2, fiche 81, Anglais, decipherment
correct, normalisé
- decrypting 3, fiche 81, Anglais, decrypting
correct
- deciphering 4, fiche 81, Anglais, deciphering
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A process that consists in reconstituting a set of data from its corresponding cryptogram by using the appropriate key. 5, fiche 81, Anglais, - decryption
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
decryption; decipherment :terms standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 81, Anglais, - decryption
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- decypherment
- decyphering
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Transmission (Télécommunications)
- Sécurité des TI
Fiche 81, La vedette principale, Français
- déchiffrement
1, fiche 81, Français, d%C3%A9chiffrement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- déchiffrage 2, fiche 81, Français, d%C3%A9chiffrage
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Processus qui consiste à reconstituer un ensemble de données à partir du cryptogramme qui lui correspond en recourant à la clé appropriée. 3, fiche 81, Français, - d%C3%A9chiffrement
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
déchiffrement : terme normalisé par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 81, Français, - d%C3%A9chiffrement
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Seguridad de IT
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- descifrado
1, fiche 81, Espagnol, descifrado
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- desencriptación 1, fiche 81, Espagnol, desencriptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- descripción 1, fiche 81, Espagnol, descripci%C3%B3n
correct, nom féminin
- decodificación 2, fiche 81, Espagnol, decodificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Proceso de descifrar los datos que se encuentran codificados, de modo que puedan leerse. 2, fiche 81, Espagnol, - descifrado
Fiche 82 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Road Transport
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- vehicle-to-infrastructure communication
1, fiche 82, Anglais, vehicle%2Dto%2Dinfrastructure%20communication
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- V2I communication 2, fiche 82, Anglais, V2I%20communication
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Vehicle-to-infrastructure communication ... is the two-way exchange of information between cars, trucks and buses and traffic signals, lane markings and other smart road infrastructure via a wireless connection. 3, fiche 82, Anglais, - vehicle%2Dto%2Dinfrastructure%20communication
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
vehicle-to-infrastructure communication; V2I communication :terms proposed by the World Road Association. 4, fiche 82, Anglais, - vehicle%2Dto%2Dinfrastructure%20communication
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- vehicle to infrastructure communication
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Transport routier
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 82, La vedette principale, Français
- communication véhicule à infrastructure
1, fiche 82, Français, communication%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- communication VAI 1, fiche 82, Français, communication%20VAI
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Échange, par une liaison sans fil, d'informations ou de données entre un véhicule et le système de gestion de l'infrastructure routière, grâce à des relais situés le long des axes routiers. 1, fiche 82, Français, - communication%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20infrastructure
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Les informations et les données échangées permettent aux gestionnaires du réseau routier d'établir en temps réel un état de la circulation qui est transmis aux véhicules. 1, fiche 82, Français, - communication%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20infrastructure
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
communication véhicule à infrastructure; communication VAI : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 30 mars 2022. 2, fiche 82, Français, - communication%20v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20infrastructure
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- agent of change
1, fiche 83, Anglais, agent%20of%20change
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- change agent 2, fiche 83, Anglais, change%20agent
correct, nom
- agent for change 3, fiche 83, Anglais, agent%20for%20change
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
[A group or individual] attempting to bring about change, giving aid to those attempting to accomplish change, or helping others to cope with change and conflict. 4, fiche 83, Anglais, - agent%20of%20change
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
agent of change; change agent :terms used in the context of the Blueprint 2020 vision of the federal government of Canada. 5, fiche 83, Anglais, - agent%20of%20change
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
Key agent of change. 6, fiche 83, Anglais, - agent%20of%20change
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 83, La vedette principale, Français
- agent de changement
1, fiche 83, Français, agent%20de%20changement
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
[Groupe ou individu] qui entreprend de provoquer un changement en assistant ceux qui s'efforcent de participer au changement ou en aidant les autres à affronter convenablement les transformations et les conflits. 2, fiche 83, Français, - agent%20de%20changement
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
agent de changement : Il peut s'agir d'un organisme ou d'une personne. Lorsque le terme «agent de changement» est utilisé pour désigner une personne, le féminin est «agente de changement». 3, fiche 83, Français, - agent%20de%20changement
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
agent de changement : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement fédéral du Canada. 4, fiche 83, Français, - agent%20de%20changement
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
Agent de changement clé. 3, fiche 83, Français, - agent%20de%20changement
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- agente de changement
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- agente de cambio
1, fiche 83, Espagnol, agente%20de%20cambio
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Individuo o grupos de individuos involucrados en algún proceso de cambio, o que facilite ayuda a quienes están envueltos en este proceso, o que asisten a aquellos que enfrentan situaciones de cambio o situaciones de conflicto. 1, fiche 83, Espagnol, - agente%20de%20cambio
Fiche 84 - données d’organisme interne 2023-11-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Smoker's Articles
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- vape pen
1, fiche 84, Anglais, vape%20pen
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- vape 2, fiche 84, Anglais, vape
correct, nom
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The terms vape pen and e-cigarette are often used interchangeably... but they are two distinctly different things. E-cigarettes, or electronic cigarettes, are devices that look similar to traditional cigarettes [that] consist of a one-piece [disposable] unit that you use until it runs out... Vape pens [are reusable] devices that consist of a rechargeable battery and refillable tank. 2, fiche 84, Anglais, - vape%20pen
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Articles de fumeur
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 84, La vedette principale, Français
- stylo vapoteur
1, fiche 84, Français, stylo%20vapoteur
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- stylo de vapotage 2, fiche 84, Français, stylo%20de%20vapotage
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2023-10-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
- Post Offices
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- post office box
1, fiche 85, Anglais, post%20office%20box
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- PO box 2, fiche 85, Anglais, PO%20box
correct
- PO BOX 3, fiche 85, Anglais, PO%20BOX
correct, voir observation
- P.O. box 4, fiche 85, Anglais, P%2EO%2E%20box
correct
- POB 5, fiche 85, Anglais, POB
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- postal box 6, fiche 85, Anglais, postal%20box
correct
- post-office box 7, fiche 85, Anglais, post%2Doffice%20box
correct
- lock box 8, fiche 85, Anglais, lock%20box
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A numbered locked compartment, located in a post office, that a person or business can rent to receive mail. 9, fiche 85, Anglais, - post%20office%20box
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
PO BOX: According to the Canada Post Addressing Guidelines, the address elements should be printed in upper case and without punctuation on mail items. 9, fiche 85, Anglais, - post%20office%20box
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
post office box; postal box; PO BOX; PO box; lock box :terms and abbreviations used at Canada Post. 9, fiche 85, Anglais, - post%20office%20box
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
- Bureaux de poste
Fiche 85, La vedette principale, Français
- case postale
1, fiche 85, Français, case%20postale
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- CP 2, fiche 85, Français, CP
correct, voir observation, nom féminin
- C.P. 3, fiche 85, Français, C%2EP%2E
correct, nom féminin
Fiche 85, Les synonymes, Français
- boîte postale 4, fiche 85, Français, bo%C3%AEte%20postale
nom féminin, France
- B.P. 5, fiche 85, Français, B%2EP%2E
nom féminin, France
- B.P. 5, fiche 85, Français, B%2EP%2E
- casier postal 6, fiche 85, Français, casier%20postal
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Compartiment numéroté et verrouillé, situé dans un bureau de poste, qu'une personne ou une entreprise peut louer pour recevoir son courrier. 7, fiche 85, Français, - case%20postale
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
CP : Selon les Directives d'adressage de Postes Canada, les éléments d'une adresse devraient être écrits en majuscules et sans ponctuation sur les articles de courrier. 7, fiche 85, Français, - case%20postale
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
casier postal : Il s'agit d'une impropriété au sens de case postale parce que le mot «casier» signifie un «ensemble de cases». Le terme «casier postal» pourrait être utilisé pour désigner un ensemble de boîtes aux lettres, mais les termes utilisés à Postes Canada pour désigner cette notion sont «batterie de boîtes aux lettres» (dans un immeuble) et «boîte postale communautaire» (à l’extérieur). 8, fiche 85, Français, - case%20postale
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
case postale; CP; boîte postale : termes et abréviation en usage à Postes Canada. 7, fiche 85, Français, - case%20postale
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo de correos
- Oficinas de correos
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- apartado de correos
1, fiche 85, Espagnol, apartado%20de%20correos
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- apartado postal 2, fiche 85, Espagnol, apartado%20postal
correct, nom masculin
- casilla postal 3, fiche 85, Espagnol, casilla%20postal
correct, nom féminin
- casillero postal 4, fiche 85, Espagnol, casillero%20postal
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Compartimiento en que, en una oficina de correos, se coloca la correspondencia dirigida a un determinado destinatario, y que éste recoge directamente. 5, fiche 85, Espagnol, - apartado%20de%20correos
Fiche 86 - données d’organisme interne 2023-10-16
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- favorite
1, fiche 86, Anglais, favorite
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A user-defined shortcut to the most commonly used forms, reports, websites ... 2, fiche 86, Anglais, - favorite
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A favorite essentially has the same meaning as a bookmark, but the terms "favorite" and "bookmark" are usually not used interchangeably. Some browsers prefer one term over the other, and some use both terms with a few nuances in meaning. 3, fiche 86, Anglais, - favorite
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- favourite
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- favori
1, fiche 86, Français, favori
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Un favori est essentiellement la même notion qu'un signet, mais les termes «favori» et «signet» ne sont habituellement pas utilisés de façon interchangeable. Certains navigateurs n'utilisent que l'un des deux termes, tandis que d'autres utilisent les deux termes en leur accordant quelques nuances sémantiques. 2, fiche 86, Français, - favori
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- favorito
1, fiche 86, Espagnol, favorito
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- vínculo favorito 2, fiche 86, Espagnol, v%C3%ADnculo%20favorito
correct, nom masculin
- enlace favorito 2, fiche 86, Espagnol, enlace%20favorito
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
favorito: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "favorito" o "marcador" [...] designan a un enlace fijo a una página web preferida o que consultamos con frecuencia y que se encuentra guardada en el navegador. Conviene señalar, además, que la convivencia de ["favorito" y "marcador"] se debe, en gran medida, a una decisión comercial. Microsoft decidió utilizar el término "favoritos" (en inglés, "favorites") en su conocido navegador web (Internet Explorer); sin embargo, otros navegadores, como Chrome o Firefox, prefieren usar el término "marcadores" (en inglés, "bookmarks"; literalmente "marcapáginas"). 1, fiche 86, Espagnol, - favorito
Fiche 87 - données d’organisme interne 2023-10-16
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- bookmark
1, fiche 87, Anglais, bookmark
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
... a Uniform Resource Identifier (URI) that is stored for later retrieval in any of various storage formats. 2, fiche 87, Anglais, - bookmark
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A bookmark essentially has the same meaning as a favorite, but the terms "bookmark" and "favorite" are usually not used interchangeably. Some browsers prefer one term over the other, and some use both terms with a few nuances in meaning. 3, fiche 87, Anglais, - bookmark
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- signet
1, fiche 87, Français, signet
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Un signet est essentiellement la même notion qu'un favori, mais les termes «signet» et «favori» ne sont habituellement pas utilisés de façon interchangeable. Certains navigateurs n'utilisent que l'un des deux termes, tandis que d'autres utilisent les deux termes en leur accordant quelques nuances sémantiques. 2, fiche 87, Français, - signet
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- marcapágina
1, fiche 87, Espagnol, marcap%C3%A1gina
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- marcador 2, fiche 87, Espagnol, marcador
correct, nom masculin
- marca de página 3, fiche 87, Espagnol, marca%20de%20p%C3%A1gina
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
marcapágina; marcador: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "favorito" o "marcador" [...] designan a un enlace fijo a una página web preferida o que consultamos con frecuencia y que se encuentra guardada en el navegador. Conviene señalar, además, que la convivencia de ["favorito" y "marcador"] se debe, en gran medida, a una decisión comercial. Microsoft decidió utilizar el término "favoritos" (en inglés, "favorites") en su conocido navegador web (Internet Explorer); sin embargo, otros navegadores, como Chrome o Firefox, prefieren usar el término "marcadores" (en inglés, "bookmarks"; literalmente "marcapáginas"). 1, fiche 87, Espagnol, - marcap%C3%A1gina
Fiche 88 - données d’organisme interne 2023-10-05
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Biochemistry
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- osmolality
1, fiche 88, Anglais, osmolality
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The concentration of a solution in terms of osmoles of solutes per kilogram of solvent. 2, fiche 88, Anglais, - osmolality
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
An indication of the organism’s ability to maintain its internal equilibrium. 3, fiche 88, Anglais, - osmolality
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with ’’osmolarity,’’ which is the concentration of a solution measured in osmoles or milliosmoles per litre of solution. 4, fiche 88, Anglais, - osmolality
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Biochimie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- osmolalité
1, fiche 88, Français, osmolalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Mesure du nombre total de particules de solutés par kilogramme de solvant. 2, fiche 88, Français, - osmolalit%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Indice de la capacité de l'organisme à maintenir son équilibre interne. 3, fiche 88, Français, - osmolalit%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «osmolarité», qui est la concentration d'une solution mesurée en osmoles ou milliosmoles par litre de solution. 2, fiche 88, Français, - osmolalit%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- osmolalidad
1, fiche 88, Espagnol, osmolalidad
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2023-09-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Animal Feed (Agric.)
- Grain Growing
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- pelleted screenings
1, fiche 89, Anglais, pelleted%20screenings
correct, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
- PLTD SCG 2, fiche 89, Anglais, PLTD%20SCG
correct, Canada
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- screening pellet 3, fiche 89, Anglais, screening%20pellet
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Screening pellets are a manufactured product made by compressing dockage material to form hard cylindrical shaped pieces. Screening pellets are used in animal feed rations. 3, fiche 89, Anglais, - pelleted%20screenings
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
pelleted screenings; screening pellet; PLTD SCG :Terms and abbreviation used in the Official Grain Grading Guide of the Canadian Grain Commission. 4, fiche 89, Anglais, - pelleted%20screenings
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- pelleted screening
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Économie agricole
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Culture des céréales
Fiche 89, La vedette principale, Français
- criblures granulées
1, fiche 89, Français, criblures%20granul%C3%A9es
correct, nom féminin pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
- PLTD SCG 2, fiche 89, Français, PLTD%20SCG
correct, nom féminin pluriel, Canada
Fiche 89, Les synonymes, Français
- granulés de criblures 3, fiche 89, Français, granul%C3%A9s%20de%20criblures
correct, nom masculin pluriel
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Les granulés de criblures sont un produit manufacturé que l'on fabrique en compressant des impuretés de façon à former des morceaux cylindriques durs. On les utilise dans les aliments pour animaux. 3, fiche 89, Français, - criblures%20granul%C3%A9es
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
criblures granulées; granulés de criblures; PLTD SCG : Termes et abréviation en usage dans le Guide officiel du classement des grains de la Commission canadienne des grains. 4, fiche 89, Français, - criblures%20granul%C3%A9es
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- criblure granulée
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Alimentación animal (Agricultura)
- Cultivo de cereales
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- impurezas granulares
1, fiche 89, Espagnol, impurezas%20granulares
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- refusal of access
1, fiche 90, Anglais, refusal%20of%20access
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- denial of access 2, fiche 90, Anglais, denial%20of%20access
correct
- refusal to disclose 3, fiche 90, Anglais, refusal%20to%20disclose
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Requesters are told, at the time of denial of access, of their right to complain to the Information Commissioner about the denial. 4, fiche 90, Anglais, - refusal%20of%20access
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
refusal of access; denial of access; refusal to disclose :terms used by the Office of the Information Commissioner. 5, fiche 90, Anglais, - refusal%20of%20access
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- access refusal
- access denial
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- refus d'accès à l'information
1, fiche 90, Français, refus%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- refus de communication 2, fiche 90, Français, refus%20de%20communication
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[...] sur les décisions relatives à la communication ou au refus de communication de documents demandés en vertu de la Loi [sur l'accès à l'information]. 2, fiche 90, Français, - refus%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
refus d'accès à l'information; refus de communication : termes en usage au Commissariat à l'information du Canada. 3, fiche 90, Français, - refus%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2023-08-08
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Repeat Offender Parole Enforcement Squad
1, fiche 91, Anglais, Repeat%20Offender%20Parole%20Enforcement%20Squad
correct, Ontario
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- ROPE Squad 1, fiche 91, Anglais, ROPE%20Squad
correct, Ontario
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A multi-agency, provincial team that locates and apprehends parolees unlawfully at large in the province of Ontario, as well as anyone who : escapes from secure custody; escapes from or walks away from non-secure custody; becomes unlawfully at large by violating bail, parole, or intermittent sentence terms. 2, fiche 91, Anglais, - Repeat%20Offender%20Parole%20Enforcement%20Squad
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Police
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Brigade de recherche des fugitifs
1, fiche 91, Français, Brigade%20de%20recherche%20des%20fugitifs
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 91, Les abréviations, Français
- BREF 1, fiche 91, Français, BREF
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2023-08-04
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Astronautics
- Sociology of persons with a disability
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- astronaut with a disability
1, fiche 92, Anglais, astronaut%20with%20a%20disability
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- parastronaut 1, fiche 92, Anglais, parastronaut
correct
- disabled astronaut 2, fiche 92, Anglais, disabled%20astronaut
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
[The European Space Agency] posted openings... for people fully capable of passing its usual stringent psychological, cognitive and other tests who are only prevented from becoming astronauts due to the constraints of existing hardware in light of their disability. It received 257 applications for the role of astronaut with a disability, a parallel role that it terms "parastronaut. " 3, fiche 92, Anglais, - astronaut%20with%20a%20disability
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- para-astronaut
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Astronautique
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 92, La vedette principale, Français
- astronaute en situation de handicap
1, fiche 92, Français, astronaute%20en%20situation%20de%20handicap
correct, nom masculin et féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- parastronaute 2, fiche 92, Français, parastronaute
correct, nom masculin et féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Outre les astronautes retenus pour le vol spatial, l'agence européenne va sélectionner un astronaute avec un handicap physique, un parastronaute. 3, fiche 92, Français, - astronaute%20en%20situation%20de%20handicap
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2023-07-24
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- National and International Economics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- monetize
1, fiche 93, Anglais, monetize
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
... change something into money, or to express something in terms of money or a currency... 2, fiche 93, Anglais, - monetize
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Monetization is the process of converting or establishing something into legal tender. It ... refers to the printing of banknotes by central banks, but things such as gold, silver and diamonds can also be monetized. Even intrinsically worthless items can be made into money, as long as they are difficult to make or acquire. 3, fiche 93, Anglais, - monetize
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 93, La vedette principale, Français
- monétiser
1, fiche 93, Français, mon%C3%A9tiser
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- monetizar
1, fiche 93, Espagnol, monetizar
correct
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
monetizar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "monetizar" aparece en el diccionario académico con los significados de dar curso legal como moneda a billetes de banco u otros signos pecuniarios y hacer moneda, aunque cada vez es más frecuente verlo en noticias relacionadas con las nuevas tecnologías y las páginas web con el significado de convertir un activo en dinero […] 2, fiche 93, Espagnol, - monetizar
Fiche 94 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
- Sewers and Drainage
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- wastewater management
1, fiche 94, Anglais, wastewater%20management
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- waste water management 1, fiche 94, Anglais, waste%20water%20management
correct, normalisé
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The carrying out of vital supervisory and control functions involved in wastewater treatment with a view to maintaining safe methods of wastewater disposal and ensuring acceptable quality levels for treated water in order to protect public and environmental health. 2, fiche 94, Anglais, - wastewater%20management
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
wastewater management; waste water management :terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 94, Anglais, - wastewater%20management
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
- Égouts et drainage
Fiche 94, La vedette principale, Français
- gestion des eaux usées
1, fiche 94, Français, gestion%20des%20eaux%20us%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Exercice des fonctions vitales de supervision et de contrôle du traitement des eaux usées dont l'objectif est de garantir que des méthodes sécuritaires sont utilisées pour l'élimination des eaux usées et de veiller à ce que les eaux traitées soient de qualité acceptable afin de protéger la santé du public et d'assurer la salubrité de l'environnement. 2, fiche 94, Français, - gestion%20des%20eaux%20us%C3%A9es
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
gestion des eaux usées : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 94, Français, - gestion%20des%20eaux%20us%C3%A9es
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Wastewater Treatment
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- wastewater infrastructure
1, fiche 95, Anglais, wastewater%20infrastructure
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- waste water infrastructure 1, fiche 95, Anglais, waste%20water%20infrastructure
correct, normalisé
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Infrastructure composed of pipes and pumps that collect wastewater from homes and organizations and transport it to treatment facilities where it is treated prior to being discharged to surface waters. 2, fiche 95, Anglais, - wastewater%20infrastructure
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
wastewater infrastructure; waste water infrastructure :terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 95, Anglais, - wastewater%20infrastructure
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Traitement des eaux usées
Fiche 95, La vedette principale, Français
- infrastructure d'eaux usées
1, fiche 95, Français, infrastructure%20d%27eaux%20us%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
infrastructures des eaux usées : Infrastructures qui comprennent des tuyaux de conduite et des pompes qui collectent les eaux usées des domiciles et des organisations et qui les évacuent vers les installations de traitement où les eaux usées sont traitées avant d'être rejetées dans les eaux de surface. 2, fiche 95, Français, - infrastructure%20d%27eaux%20us%C3%A9es
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
infrastructure d'eaux usées : le terme au pluriel (infrastructures des eaux usées) et la définition au pluriel sont normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 95, Français, - infrastructure%20d%27eaux%20us%C3%A9es
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- infrastructures des eaux usées
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- part per million
1, fiche 96, Anglais, part%20per%20million
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- ppm 2, fiche 96, Anglais, ppm
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- part per 106 3, fiche 96, Anglais, part%20per%20106
voir observation
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Parts per million-ppm-is commonly used as a dimensionless measure of small levels(concentrations) of pollutants in air, water, body fluids, etc. Parts per million is the molar mass, volume or mass ratio between the pollutant component and the solution.... In the metric system ppm for mass can be expressed in terms of milligram versus kg where 1 mg/kg=1 part per million. 3, fiche 96, Anglais, - part%20per%20million
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
part per 106: written part per 106. 4, fiche 96, Anglais, - part%20per%20million
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- parts per million
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- partie par million
1, fiche 96, Français, partie%20par%20million
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- ppm 2, fiche 96, Français, ppm
correct, nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Français
- partie par 106 3, fiche 96, Français, partie%20par%20106
voir observation, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Partie par million (ppm). C'est un quotient sans dimension représentant un rapport de 10-6 (1 pour 1 million). Ce rapport peut s'appliquer par exemple à des masses ou à des volumes. Ainsi, quand on parle d'un contenu de 400 ppm (ou plus précisément ppmv [partie par million en volume]) de CO2 dans l'atmosphère, cela signifie qu'un litre d'air contient en moyenne 0,4 ml de dioxyde de carbone. 4, fiche 96, Français, - partie%20par%20million
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
partie par 106 : s'écrit partie par 106. 5, fiche 96, Français, - partie%20par%20million
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- parties par million
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- parte por millón
1, fiche 96, Espagnol, parte%20por%20mill%C3%B3n
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Grasas y Aceites. Se refiere a los compuestos derivados del petróleo que sólo son solubles en hexano y completamente insolubles en el agua. La norma de la OMS marca 1 ppm (1 parte por millón, esto es un miligramo por litro) de grasas y aceites, sin embargo, en México la norma es de 65 ppm. 3, fiche 96, Espagnol, - parte%20por%20mill%C3%B3n
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
En general, la concentración de monóxido de carbono acompaña los cambios de densidad del tránsito que se suceden a lo lorgo del día. El descanso nocturno es suficiente para borrar la memoria de la contaminación registrada el día anterior. Cada día comienza entonces con bajos niveles de concentración, para llegar a niveles cercanos a la alarma (9ppm - partes por millón - como promedio de 8 horas). 4, fiche 96, Espagnol, - parte%20por%20mill%C3%B3n
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
ppm [in English]: Abreviatura de «parts per million» (partes por millón). Se use para expresar tolerancias; por ejemplo, la variación de frecuencia de un oscilador patrón. 5, fiche 96, Espagnol, - parte%20por%20mill%C3%B3n
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- partes por millón
Fiche 97 - données d’organisme interne 2023-07-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- coordinated action
1, fiche 97, Anglais, coordinated%20action
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
... coordinated action, in literal terms, is the ability to coordinate the contributions of many toward a singular goal. 2, fiche 97, Anglais, - coordinated%20action
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- co-ordinated action
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 97, La vedette principale, Français
- action coordonnée
1, fiche 97, Français, action%20coordonn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2023-07-04
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Cartography
- Hydrology and Hydrography
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- chart scale
1, fiche 98, Anglais, chart%20scale
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Terms for chart scales. The scale of a chart is determined by the type of navigation for which it is intended, the nature of the area to be covered and the quantity of information to be shown. Various scale terms are used in the [specifications], such as medium-scale, large-scale, continuous coastal series. These are intended to indicate the type of chart rather than the actual scale, which may vary from area to area; the specific scale of charts cannot be defined by universally prescriptive rules. 2, fiche 98, Anglais, - chart%20scale
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Cartographie
- Hydrologie et hydrographie
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 98, La vedette principale, Français
- échelle des cartes
1, fiche 98, Français, %C3%A9chelle%20des%20cartes
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- échelle de carte 1, fiche 98, Français, %C3%A9chelle%20de%20carte
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Termes pour les échelles des cartes. L'échelle d'une carte est déterminée par le type de navigation pour lequel elle est prévue, la nature de la zone à couvrir et la quantité de renseignements à y faire figurer. Dans les spécifications, on utilise divers termes tels que moyenne échelle, grande échelle, chaîne côtière continue. Ces termes sont prévus pour indiquer le type de carte plutôt que l'échelle réelle, qui peut varier d'une zone à une autre. L'échelle spécifique des cartes ne peut pas être définie par des règles universelles. 1, fiche 98, Français, - %C3%A9chelle%20des%20cartes
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2023-06-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- fire return interval
1, fiche 99, Anglais, fire%20return%20interval
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- fire interval 2, fiche 99, Anglais, fire%20interval
correct
- fire-return interval 3, fiche 99, Anglais, fire%2Dreturn%20interval
correct
- fire turnover time 4, fiche 99, Anglais, fire%20turnover%20time
correct
- fire turnover 5, fiche 99, Anglais, fire%20turnover
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The number of years between fires in a given location. 4, fiche 99, Anglais, - fire%20return%20interval
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Fire return interval; fire interval : Some authors use these terms to designate an average of intervals. 6, fiche 99, Anglais, - fire%20return%20interval
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 99, La vedette principale, Français
- intervalle des feux
1, fiche 99, Français, intervalle%20des%20feux
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique du régime des feux [consistant au] temps écoulé entre deux (2) feux successifs à un point donné. 2, fiche 99, Français, - intervalle%20des%20feux
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Climate Change
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- carbon footprint
1, fiche 100, Anglais, carbon%20footprint
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- carbon dioxide footprint 2, fiche 100, Anglais, carbon%20dioxide%20footprint
correct
- CO2 footprint 3, fiche 100, Anglais, CO2%20footprint
correct, voir observation
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A representation of the effect human activities have on the climate in terms of the total amount of greenhouse gases produced(measured in units of carbon dioxide). 4, fiche 100, Anglais, - carbon%20footprint
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A total carbon footprint/emission quantification would include energy-related emissions from human activities - that is, from heat, light, power and refrigeration and all transport-related emissions from cars, freight and distribution, etc. 4, fiche 100, Anglais, - carbon%20footprint
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
CO2 footprint 5, fiche 100, Anglais, - carbon%20footprint
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Changements climatiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- empreinte carbone
1, fiche 100, Français, empreinte%20carbone
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- empreinte carbonique 2, fiche 100, Français, empreinte%20carbonique
correct, nom féminin
- empreinte de carbone 3, fiche 100, Français, empreinte%20de%20carbone
correct, nom féminin
- empreinte de CO2 4, fiche 100, Français, empreinte%20de%20CO2
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
On appelle «empreinte carbone» la mesure du volume de dioxyde de carbone (CO2) émis par combustion d'énergies fossiles, par les entreprises ou les êtres vivants. [...] Le calcul de son empreinte carbone aide à définir les stratégies et les solutions les mieux adaptées à chaque secteur d'activité et de participer ainsi plus efficacement à la diminution des émissions de gaz à effet de serre. Le calcul de l'empreinte carbone permet aussi de compenser ses émissions de CO2. 5, fiche 100, Français, - empreinte%20carbone
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
empreinte de CO2 6, fiche 100, Français, - empreinte%20carbone
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- empreinte de dioxyde de carbone
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Cambio climático
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- huella de carbono
1, fiche 100, Espagnol, huella%20de%20carbono
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Medida de la cantidad de emisiones totales de gases de efecto invernadero (GEI) producidas directa o indirectamente por personas, organizaciones, productos, eventos o Estados. 2, fiche 100, Espagnol, - huella%20de%20carbono
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
huella de carbono: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en las noticias [...] se habla de huella de carbono y huella ecológica, y hay que aclarar que se trata de índices que miden el impacto ambiental, pero no deben confundirse, ya que lo hacen a partir de parámetros diferentes: la huella de carbono se refiere a la emisión de gases de efecto invernadero, mientras que la huella ecológica analiza el efecto en la Tierra de la demanda que hace el hombre de los recursos existentes. 3, fiche 100, Espagnol, - huella%20de%20carbono
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Se mide en masa [gramos, kilogramos, toneladas] de CO2 [dióxido de carbono] 2, fiche 100, Espagnol, - huella%20de%20carbono
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :