TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AMALGAMATION [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- merger
1, fiche 1, Anglais, merger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- amalgamation 2, fiche 1, Anglais, amalgamation
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In a broad sense, the combination of two or more corporations by any of several devices. 3, fiche 1, Anglais, - merger
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Mergers ... one entity winds up its affairs and transfers its asset to another. Once dissolution has taken place, the courts rarely recognize the continuing existence of the old body. 4, fiche 1, Anglais, - merger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"Amalgamation" also has another meaning which is synonymous with "consolidation". 5, fiche 1, Anglais, - merger
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 1, Français, fusion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- unification 2, fiche 1, Français, unification
correct, loi fédérale, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle deux ou plusieurs sociétés décident de mettre en commun leur actif et leur passif pour ne plus en constituer qu'une seule. La fusion peut avoir lieu soit par absorption, soit par création d'une entreprise nouvelle. 3, fiche 1, Français, - fusion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les paires «merger/amalgamation» et «consolidation/amalgamation» sont traduites toutes les deux par «fusion», terme ayant un sens générique et spécifique. Lorsque «merger» s'emploie de façon générique et «amalgamation» de façon spécifique dans un même texte, le premier pourrait se traduire par un mot descriptif, tel que «unification» (utilisé dans la Loi de l'impôt sur le revenu) et le deuxième par «fusion» (sens spécifique); ou encore, «merger» pourrait se rendre par «fusion» (sens générique) et «amalgamation» par une périphrase, telle que «fusion par création d'une société nouvelle». 4, fiche 1, Français, - fusion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 1, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unión de dos o más compañías independientes para formar una sola. 2, fiche 1, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
De manera común, la fusión es un caso especial de combinación, donde las compañías se desean fusionar y hacerlo en términos iguales dentro de lo posible, a diferencia de una adquisición, la cual ocurre contra los deseos de una compañía. Sin embargo, algunas veces se emplean como sinónimos fusión, adquisición, amalgamación y absorción. Cuando dos empresas que están en el mismo negocio, es decir, son competidoras, se fusionan, esto se conoce como integración horizontal o lateral. Cuando se fusionan dos empresas que son proveedoras o consumidoras una de la otra, se denomina integración vertical. 2, fiche 1, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- business combination
1, fiche 2, Anglais, business%20combination
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- amalgamation 2, fiche 2, Anglais, amalgamation
correct
- merger 3, fiche 2, Anglais, merger
correct
- fusion 2, fiche 2, Anglais, fusion
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any transaction whereby one economic unit unites with or obtains control over another economic unit regardless of the legal avenue by which such control is obtained and regardless of the form of the economic unit emerging from the transaction. 4, fiche 2, Anglais, - business%20combination
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A conglomerate business combination involves economic units operating in widely different industries. A horizontal business combination involves economic units whose products are similar. A vertical business combination involves economic units where the output from one can be used as input for the other. 4, fiche 2, Anglais, - business%20combination
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
merger. Loosely, any business combination. 5, fiche 2, Anglais, - business%20combination
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- regroupement d'entreprises
1, fiche 2, Français, regroupement%20d%27entreprises
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- regroupement 2, fiche 2, Français, regroupement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle une entreprise s'unit à une autre ou plusieurs autres entreprises ou s'assure le contrôle de l'actif d'une ou de plusieurs autres entreprises. 3, fiche 2, Français, - regroupement%20d%27entreprises
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le regroupement peut s'effectuer juridiquement de différentes façons et aboutir soit à la création d'une nouvelle entité qui acquiert l'actif et prend en charge le passif des entreprises regroupées, soit à l'absorption d'une ou de plusieurs entreprises par une entreprise existante. Selon la façon dont le regroupement s'est effectué, il peut constituer soit une «acquisition», soit une «mise en commun d'intérêts». 3, fiche 2, Français, - regroupement%20d%27entreprises
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fusión de empresas
1, fiche 2, Espagnol, fusi%C3%B3n%20de%20empresas
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-08-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- amalgamation process
1, fiche 3, Anglais, amalgamation%20process
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- amalgamation 2, fiche 3, Anglais, amalgamation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a method to extract gold and silver from ores. 3, fiche 3, Anglais, - amalgamation%20process
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Several metallurgical processes are used to extract silver from ores of other metals. In the amalgamation process, liquid mercury, which forms an amalgam with the silver, is added to the crushed ore. After the amalgam is washed out of the ore the mercury is removed by distillation, leaving metallic silver. 4, fiche 3, Anglais, - amalgamation%20process
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The ore is crushed and treated with mercury, in which the metal dissolves. The amalgam is heated and the mercury evaporates, leaving pure gold or silver. The process has been criticized as an environmental and occupational threat due to the extreme toxicity of mercury. 3, fiche 3, Anglais, - amalgamation%20process
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amalgamation
1, fiche 3, Français, amalgamation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- procédé d'amalgamation 1, fiche 3, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20d%27amalgamation
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Procédé d'extraction des métaux précieux et en particulier de l'or natif, contenu dans le minerai. 1, fiche 3, Français, - amalgamation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le minerai finement broyé et mis en pulpe passe sur une couche de mercure pour former un amalgame. Cet amalgame donne, après un procédé pyrométallurgique, l'or et l'argent sous forme libre. 1, fiche 3, Français, - amalgamation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
À cause de son effet néfaste sur l'environnement et de son taux de récupération relativement bas, le procédé d'amalgamation a été remplacé par la cyanuration. 1, fiche 3, Français, - amalgamation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- amalgamación
1, fiche 3, Espagnol, amalgamaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Operación consistente en amalgamar el mercurio con un metal. 1, fiche 3, Espagnol, - amalgamaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La amalgamación industrial puede tener uno de los dos objetos siguientes: extraer el oro o la plata de su ganga; combinar el mercurio con otro metal para formar una aleación. 1, fiche 3, Espagnol, - amalgamaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- consolidation
1, fiche 4, Anglais, consolidation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- amalgamation 2, fiche 4, Anglais, amalgamation
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The combining of separate companies, functional areas, or product lines, into a single one. Differ from a merger in that a new entity is created in the consolidation. 3, fiche 4, Anglais, - consolidation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Amalgamation" also has a more general meaning which is synonymous with "merger" in its broad sense. 4, fiche 4, Anglais, - consolidation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 4, Français, fusion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fusion par création d'une société nouvelle 2, fiche 4, Français, fusion%20par%20cr%C3%A9ation%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20nouvelle
correct, nom féminin
- regroupement 3, fiche 4, Français, regroupement
correct, nom masculin, Canada
- réunion 3, fiche 4, Français, r%C3%A9union
correct, nom féminin, Canada
- consolidation 3, fiche 4, Français, consolidation
nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Regroupement de plusieurs sociétés en vertu duquel une nouvelle sociéte acquiert l'actif et prend en charge le passif des sociétés regroupées, qui sont par la suite dissoutes. 4, fiche 4, Français, - fusion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les paires «merger/amalgamation» et «consolidation/amalgamation» sont traduites toutes les deux par «fusion», terme ayant un sens générique et spécifique. Lorsque «merger» s'emploie de façon générique et «amalgamation» de façon spécifique dans un même texte, le premier pourrait se traduire par un mot descriptif tel que «unification» (utilisé dans la Loi de l'impôt sur le revenu) et le deuxième par «fusion» (sens spécifique), ou encore, «merger» pourrait se rendre par «fusion» (sens générique) et «amalgamation» par une périphrase, telle que «fusion par création d'une société nouvelle». 5, fiche 4, Français, - fusion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- consolidación
1, fiche 4, Espagnol, consolidaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- fusión 1, fiche 4, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Consolidación y fusión son sinónimos con la diferencia de que en la fusión de compañías, una de ellas continúa en existencia, mientras que en la consolidación todas las compañías antiguas desaparecen para formar una sola. 1, fiche 4, Espagnol, - consolidaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- merge
1, fiche 5, Anglais, merge
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- merging 2, fiche 5, Anglais, merging
correct
- amalgamation 3, fiche 5, Anglais, amalgamation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An operation performed on 2 or more ordered sets of records to create a single set or file. The two original sets must first be arranged into the same sequence by sorting on a common key. 4, fiche 5, Anglais, - merge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 5, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une des opérations préparatoires effectuée sur les cartes est la fusion de deux parties d'un fichier de cartes préalablement triées. 2, fiche 5, Français, - fusion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 5, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- unión 1, fiche 5, Espagnol, uni%C3%B3n
correct, nom féminin
- fusión de archivos 2, fiche 5, Espagnol, fusi%C3%B3n%20de%20archivos
correct, nom féminin
- fusión de ficheros 2, fiche 5, Espagnol, fusi%C3%B3n%20de%20ficheros
correct, nom féminin
- consolidación 2, fiche 5, Espagnol, consolidaci%C3%B3n
nom féminin
- intercalación 2, fiche 5, Espagnol, intercalaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Reunión [...] de archivos (ficheros) para formar un archivo (fichero) único. 3, fiche 5, Espagnol, - fusi%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- amalgamation
1, fiche 6, Anglais, amalgamation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 6, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fusión
1, fiche 6, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Municipal Law
- Municipal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- amalgamation
1, fiche 7, Anglais, amalgamation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- merger 2, fiche 7, Anglais, merger
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the merging of two or more entire municipalities resulting in one new municipality. 3, fiche 7, Anglais, - amalgamation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Consolidation" is sometimes used in a general sense as a synonym, or an explanation, of "amalgamation", but cannot replace it in a legal sense when referring to municipalities. 3, fiche 7, Anglais, - amalgamation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- consolidation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit municipal
- Administration municipale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 7, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- amalgamation 2, fiche 7, Français, amalgamation
à éviter, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] intégration en une collectivité unique de [municipalités] précédemment autonomes. 2, fiche 7, Français, - fusion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En français, l'emploi d'«amalgamation» dans ce sens est fautif. 2, fiche 7, Français, - fusion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Dental Surgery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- amalgamation 1, fiche 8, Anglais, amalgamation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
the formation of an amalgam. 1, fiche 8, Anglais, - amalgamation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chirurgie dentaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- amalgamation
1, fiche 8, Français, amalgamation
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ce processus de création d'alliage est alors connu sous le nom d'"amalgamation". 1, fiche 8, Français, - amalgamation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Cirugía dental
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- amalgamación
1, fiche 8, Espagnol, amalgamaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- amalgamation
1, fiche 9, Anglais, amalgamation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- amalgame
1, fiche 9, Français, amalgame
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
amalgame : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - amalgame
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- amalgamation 1, fiche 10, Anglais, amalgamation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
TCN, DIEN 1, fiche 10, Anglais, - amalgamation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- liaison
1, fiche 10, Français, liaison
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
une bonne liaison du métal apporté avec le métal de base (CISO-71, 71) 1, fiche 10, Français, - liaison
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :