TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMPLEMENTATION CELL [1 fiche]

Fiche 1 2004-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Biotechnology
CONT

Treated with these two genomes, the packaging cell produces a crop of retroviruses with: the envelope protein needed to infect the human target cells; an RNA copy of the human ADA [adenosine deaminase] gene, complete with R sequences at each end; reverse transcriptase, needed to make a DNA copy of the ADA gene that can be inserted into the DNA of the target cell and none of the genes (gag, pol, env) that would enable the virus to replicate in its new host.

CONT

To create the retroviral vectors that are used in gene therapy, the life-cycles of their naturally occurring counterparts are exploited. The transgene (in this case, the gene for factor IX) in a vector backbone is put into a packaging cell, which expresses the genes that are required for viral integration.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biotechnologie
CONT

Les différents modes de transfert sont : [...] Injection de cellules produisant le vecteur viral pour éviter son inactivation trop rapide par le complément. Ces cellules sont appelés cellules transcomplémentantes (ou cellules d'encapsidation).

OBS

Il s'agit d'un type de cellules utilisées pour produire des virus non pathogènes en supprimant les gènes nécessaires à leur réplication et en les remplaçant par une séquence choisie et des éléments régulateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :