TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CROSS-CONNECT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cross-connect
1, fiche 1, Anglais, cross%2Dconnect
correct, verbe, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cross-connect: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 1, Anglais, - cross%2Dconnect
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intervertir les connexions
1, fiche 1, Français, intervertir%20les%20connexions
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intervertir les connexions : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 1, Français, - intervertir%20les%20connexions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crossconnect 1, fiche 2, Anglais, crossconnect
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cross-connect system 2, fiche 2, Anglais, cross%2Dconnect%20system
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
enterprise systems 3, fiche 2, Anglais, - crossconnect
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cross-connect
- crossconnect system
- cross connect
- cross connect system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- répartiteur
1, fiche 2, Français, r%C3%A9partiteur
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cross-connect
1, fiche 3, Anglais, cross%2Dconnect
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
enterprise systems 2, fiche 3, Anglais, - cross%2Dconnect
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brasser 1, fiche 3, Français, brasser
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cross-connect 1, fiche 4, Anglais, cross%2Dconnect
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- raccordement croisé
1, fiche 4, Français, raccordement%20crois%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Décision - Besoins en revenus MT&T. 1, fiche 4, Français, - raccordement%20crois%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :