TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FACTORY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- factory
1, fiche 1, Anglais, factory
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
factory: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - factory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- usine
1, fiche 1, Français, usine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
usine : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - usine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Factory grade
1, fiche 2, Anglais, Factory%20grade
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Shop grade 1, fiche 2, Anglais, Shop%20grade
correct
- Factory 1, fiche 2, Anglais, Factory
correct
- Shop 1, fiche 2, Anglais, Shop
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Factory (Shop) grades. Traditionally softwood lumber used for cuttings has been termed Factory or Shop. This lumber forms the basic raw material for many secondary manufacturing operations. Some grading associations refer to cutting grades as Factory while others refer to Shop. All impose a somewhat similar nomenclature in the grade structure. Factory Select and Select Shop are typical high grades, followed by No. 1, No. 2, and No. 3 Shop. 1, fiche 2, Anglais, - Factory%20grade
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- shop lumber
- factory lumber
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- qualité Atelier
1, fiche 2, Français, qualit%C3%A9%20Atelier
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le bois usiné est évalué pour le pourcentage de coupes obtenues d'une pièce de bois en la refendant ou en la coupant transversalement ou les deux à la fois, afin d'obtenir des coupes claires ou pratiquement claires pour emploi dans le pointage ou d'autres travaux similaires. 1, fiche 2, Français, - qualit%C3%A9%20Atelier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Qualité de coupes [...] Choisi d'Atelier [...] NO. 1 d'Atelier [...] NO. 2 d'Atelier [...] NO.3 d'Atelier [...] 1, fiche 2, Français, - qualit%C3%A9%20Atelier
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Tiré des «Règles de classification pour le bois d'œuvre canadien». 2, fiche 2, Français, - qualit%C3%A9%20Atelier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Establishments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- factory
1, fiche 3, Anglais, factory
générique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A building ... with facilities ... for the manufacture of goods often from raw materials. 1, fiche 3, Anglais, - factory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Établissements industriels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manufacture
1, fiche 3, Français, manufacture
nom féminin, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Établissement industriel où la qualité de la main-d'œuvre est primordiale. La fabrique a moins d'ampleur que la manufacture et son activité porte sur des objets plus communs. 1, fiche 3, Français, - manufacture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Industrial Establishments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- factory
1, fiche 4, Anglais, factory
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- factory building 2, fiche 4, Anglais, factory%20building
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Building or group of buildings used principally for the manufacture of goods. 3, fiche 4, Anglais, - factory
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 4, Anglais, - factory
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Établissements industriels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- usine
1, fiche 4, Français, usine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fabrique 2, fiche 4, Français, fabrique
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment, ou groupe de bâtiments, utilisé principalement pour la fabrication de produits. 3, fiche 4, Français, - usine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fabrique: établissement de moyenne importance [...] ayant pour objet la transformation de matières premières [...] en produits manufacturés. [fiche usine] 2, fiche 4, Français, - usine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos industriales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fábrica
1, fiche 4, Espagnol, f%C3%A1brica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- factoría 2, fiche 4, Espagnol, factor%C3%ADa
correct, nom féminin
- usina 3, fiche 4, Espagnol, usina
à éviter, nom féminin, Amérique latine
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Establecimiento dotado de la maquinaria, herramienta e instalaciones necesarias para la elaboración de ciertos objetos, obtención de determinados productos o transformación industrial de una fuente de energía. 4, fiche 4, Espagnol, - f%C3%A1brica
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Factoría es] sinónimo de fábrica, aunque con una connotación de mayor complejidad o tamaño. 5, fiche 4, Espagnol, - f%C3%A1brica
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fábrica, factoría: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 4, Espagnol, - f%C3%A1brica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :